農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 林業

他叫辜鴻銘,英文太簡單《泰晤士報》倒著看

2022-03-08由 歷史衙役 發表于 林業

徑直地英文怎麼讀

袁世凱死後,政府下令舉哀三天。與周圍嚴肅的環境相比,椿樹衚衕的辜宅卻顯得熱鬧非凡。辜鴻銘的十八號院,在袁世凱死後的第一天竟然開了一個大派對,喧鬧的鼓樂聲把在周圍巡邏的警察給招了過來。

他叫辜鴻銘,英文太簡單《泰晤士報》倒著看

警察進門一看,這個小院真是熱鬧非凡。舞臺上,生旦淨末醜你方唱罷我登場;舞臺下,辜鴻銘和親朋是高談闊論。在座的除了各界名流外,還有不少的洋人。警察見狀,不敢上前片刻後打算悄悄地離開這個不一般的小院。

就在這時,一個年輕的警察突然開腔喊道:“好大膽子,你們竟敢公開鬧法,該當何罪。”他的這一嗓子辜鴻銘聽的是一清二楚,他徑直地走向那個年輕的警察,說道:“去回稟你們主子,就說不就是死了一個總統嗎?怎敢影響我辜某人與洋人朋友在此賞戲!”

他叫辜鴻銘,英文太簡單《泰晤士報》倒著看

三天哀悼期一到,椿樹衚衕十八號小院的鼓樂聲也停止了。

辜鴻銘是民國時期的一股異流,他國學功底深厚,還精通幾門外語,說到外語還要一個故事很有意思:一次在英國,辜鴻銘在公交上故意把《泰晤士報》倒著來看,英國人一看是一個留著辮子的華人,就開始了冷嘲熱諷,說鄉巴佬的也有,說不懂裝懂的也有,整個車廂都是嘲笑辜鴻銘的眼神。

他叫辜鴻銘,英文太簡單《泰晤士報》倒著看

辜鴻銘見狀,不緊不慢地用標準的倫敦腔說到:“英文這玩意太過簡單!”用英語說完後,他又用法語說到:“先生們,女士們,你們說,不倒著看報還有什麼意思。”譏笑聲戛然而止。

在一次宴會上,權貴名流、買辦等對實時都是高談闊論,唯獨辜鴻銘一人是埋頭大吃,一口肉一口酒吃的是津津有味。辜鴻銘作為飽學之士,自然是有人請教他對時局看法。誰知這時辜鴻銘放下酒杯,不慌不忙的說到:“把在座的洋人和官僚政客統統拉出去槍斃,中國的政局一定會安定些。”

辜鴻銘說完後,依舊是大口酒大塊肉,在座的諸位反倒是安靜了許多。

辜鴻銘有一次去開會,袁世凱給了三百大洋。辜鴻銘帶著這三百大洋直接去了八大胡同,見到一位風塵女子就會給一塊大洋,直到分文不剩才大笑著離開。在回椿樹衚衕的路上,腦袋後面與紅線纏繞在一起的辮子,也一直得意地搖擺著!

他叫辜鴻銘,英文太簡單《泰晤士報》倒著看

辜鴻銘的故事總是百看不厭,除了特立獨行的性格外,我想更要的是他對權貴不阿諛奉承,為了民族尊嚴敢戲弄目中無人的洋人吧。