農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 漁業

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

2022-02-11由 溫波年 發表于 漁業

一刻怎麼讀英語

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

辜鴻銘

窗外繁花似錦,窗內人聲嘈雜。

一個頭戴黑緞子、紅帽沿的瓜皮帽的老頭大搖大擺地朝著北大文學院的教室走來了。

他剛站上講臺,就引得一陣鬨堂大笑。

滿屋子的青年才俊情不自禁地開始對他指指點點、品頭論足。

畢竟,他那副模樣與北大的其他教授太迥異了。

都已經是民國六年了,他的腦袋上還拖著一條編得整整齊齊、刷得油亮的大辮子。

老頭子自然知道同學們在笑什麼。

他先是咳了一聲,然後極其嚴肅地說道:

“我自然知道你們為何發笑。你們笑我無非是因為我的辮子。我的辮子是有形的,可以隨時剪掉,而諸位同學腦袋裡的辮子,便沒那麼容易剪掉了”。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

生活照

此言一出,整個教室裡靜了下來,變得鴉雀無聲。

大家開始細緻的打量這個老頭,目不轉睛的盯著他,甚至開始讚歎他。

”他的確稱得上,辯士無雙的東南西北人”。

這個老頭就是罵了外國人,還讓外國人給他點讚的一代國學大師辜鴻銘。

1917年蔡元培執掌北大,對北大進行了大刀闊斧的改革。

他不僅聘請了陳獨秀為北大文學院的文科學長,還邀請了胡適等銳意進取的青年才俊。

然而他在用人上是不拘一格的。

就連被時人們稱之為“怪傑”,甚至諷刺為“滿清餘孽”的辜鴻銘,他也是極盡禮遇的,把他請進了北大的紅樓裡。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

蔡元培

他說:“我請辜鴻銘,則因為他是一個學者、智者和賢者,而絕不是一個物議飛騰的怪物”。

事實上也是如此。

在當時的學者文人堆裡,對歐洲文學所瞭解的,無出辜鴻銘之右者。

1867年,剛滿十歲的辜鴻銘被義父義母從馬來半島的檳榔嶼接到了英國。開始了他14年的異國他鄉的求學之旅。

辜鴻銘極具語言天賦,而且有過目不忘之能。從英國到德國,他先後掌握了九國語言,拿到了十三個博士學位。

蔡元培留學歐洲的時候,辜鴻銘在歐洲已經是聲名顯赫的人物。林語堂赴萊比錫大學求學的時候,辜鴻銘的作品已經是校方指定的必讀書目。

蔡元培說他是個學者,自然是當之無愧。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

北大紅樓

而稱讚他是一個智者,也並非空穴來風。蔡元培自然知曉,他的幽默趣事早已傳遍了歐洲大地,被這自認為“文明人”的歐洲人津津樂道。

辜鴻銘個子不高,身形也有些消瘦,再加上腦袋上梳著一個小辮子,怎麼看都像極了歐洲人眼裡的大清子民。

那一天,他坐上了倫敦街頭的有軌電車準備外出。坐在座位上的他,閒來無事便翻閱起了一張《泰晤士報》。

車上的幾個英國年輕人,見他長著一副華人的面孔,又是一個人在坐車,便用英文嘲弄起了他。

意思是在嘲笑他能不能看懂英文,要是看不懂就別裝樣子。

辜鴻銘本就是個極其幽默的人。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

北大教授

聽見那幾個年輕人是在諷刺他,他嘴角微微一笑,把報紙倒了過來端在手裡,看的是津津有味。

那幾個英國人看見辜鴻銘這一舉動,更加斷定辜鴻銘看不懂英文。

於是,更加的狂妄起來。說話的聲音更大了,輕蔑的笑聲傳遍了整個車廂。

就在幾個英國人指著他哈哈大笑的時候,辜鴻銘張嘴說話了,他用極其地道的倫敦英語說,“英文只有26個字母,太簡單了。這報紙正著看沒意思,還是倒著看更有感覺”。

那幾個英國人啞口無言了,

木呆呆

地看著辜鴻銘。

電車

剛停下來,就一股腦地跑下車去了。

辜鴻銘的祖輩在檳榔嶼經營多年,但卻從來沒有忘記自己是華人的身份。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

蔡元培西裝照

就在辜鴻銘登上去往英國的遊輪時,父親曾深情地對他說,“無論走到哪裡,你都要記住,你是一箇中國人”。這句話深深地印在了辜鴻銘的腦海中。

在德國求學時,他的房東是一個德國婦女。

每到親人忌日的時候,房東太太總是抹著眼淚把手裡的花放在親人的墓碑前。

而每到中國人的傳統節日,辜鴻銘總是朝著東方的方向擺上祭品、點上香爐。然後,恭恭敬敬地磕一個頭,以示對家人和故土的思念。

這個德國婦女覺得好笑。覺得辜鴻銘是在搞一些毫無意義的形式主義。她實在忍不住了。

“你的祖先什麼時候,才能吃到你的供品?”

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

陳獨秀

那個德國人一手掐著腰,倚靠在門框上,滿是嘲笑地看著跪在地上的辜鴻銘。

辜鴻銘沒有說話,他規規矩矩地磕了一個頭,然後站了起來。

他笑著走到房東太太的面前,看著眼前的這個德國人。然後,很是謙遜地向房東太太打了個招呼。

他好像是在認真地思考房東的問題。很有誠意地對她說,“一定是你的親人,在聞到你的鮮花香味之前”。

這一句話竟然懟得房東太太啞口無言。一種羞愧難當的

色浮現在她的臉上。她瞥了辜鴻銘一眼,氣沖沖地轉身而去。

同樣是在德國,只不過是場景換了一個地方。

那是在一列火車上,辜鴻銘的對面坐著三個年輕的德國人。看著眼前的這個中國人,他們擠眉弄眼,對辜鴻銘是指指點點。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

東南西北人

大概他們是覺得辜鴻銘聽不懂他們在說什麼。

辜鴻銘最看不慣的就是歐洲人這一副趾高氣揚、又毫無見識的模樣。

他還是老樣子,從桌子上抄起了一份德國的報紙,然後倒著看了起來。這三個人的情緒更加高漲了,在那邊手舞足蹈地嘲笑起了辜鴻銘。

或許是讀的書太少了,或許是太過於年輕氣盛。他們竟不知道中國有一句俗語叫,“樂極生悲”。

就在那三個德國人笑得前仰後合的時候,辜鴻銘旁若無人地用德文,自言自語了起來。

“這德文太過於簡單了,還是倒著看有意思”。說完這句話,他還特意地看了一眼對面的德國人。德國人有些驚訝了,辜鴻銘的興致也來了。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

紅樓一角

“報紙這東西太簡單了,別說普通的德文,就連歌德的《浮士德》我也是倒背如流”。

話音剛落,辜鴻銘就操著一口純正的德文背起了《浮士德》。對面的德國人慌亂了,他們完全沒有料到眼前的這個小個子的中國人,竟然如此的厲害。

周圍的人把眼光都投到了辜鴻銘的身上。一種尷尬的氛圍渲染在了三個德國年輕人的身旁。

他們好像無地自容了,灰溜溜地離開了座位,逃往了其他車廂。

這樣的故事,在辜鴻銘身上有著太多太多了。他總是習慣於用自己的幽默和智慧,讓那些試圖讓自己尷尬的人更加的尷尬。

對於這些故事,北大的學子或許是有些耳聞的,但他們真正知道“辜鴻銘”這三個字,大概還是源於辜鴻銘那關於“一夫多妻制”的語驚四座。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

林語堂

勝友如雲,高朋滿座,斛光交錯,杯盤狼藉。

那是在一場聚會上,辜鴻銘怡然自得的坐在座位上,端著他那隻菸袋鍋子抽起了煙。他的兩邊坐滿了來自異國他鄉的外國人,好像在那裡閒談著什麼。

滿桌子的人都在來言去語地交流著以示交好。唯獨辜鴻銘坐在那裡一言不發。

這其中有一人對辜鴻銘是早有耳聞的。見他這一副清高的模樣,心中自然是有些不悅。辜鴻銘好辯,他便在思索著想給辜鴻銘出一個難題,好羞辱他一番。

思來想去,他終於找到了一個地方。一個在舊中國傳承了數千年,卻為外國人所不齒的陋俗。

“文明的國家都是一夫一妻制,你們中國卻是一夫多妻制。這是對女性的不公平。您是留過學的,聽說您自己也有小妾。辜先生如何看待這個問題?”

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

青年蔡元培

剛才的談笑風生戛然而止,所有人的目光都移到了辜鴻銘的身上。那個外國人也在竊竊自喜,好像很滿意自己提出的這個難題。

辜鴻銘把手中端著的煙桿慢慢的入進了嘴裡,深深的吸了一口。他看了看眼前這個自以為是的外國人,然後輕蔑的哼了一聲。

他指了指桌子上的茶壺:

“一個茶壺配四個茶碗,這是自然的。你見過一個茶碗配四個茶壺嗎?”辜鴻銘又哼了一聲,再一次把煙桿子送進了嘴裡。

剎那間,整個宴席上變得鴉雀無聲。在場的所有人都張著嘴看著辜鴻銘。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

茶壺

那個提問題的外國人,竟然在那一瞬間臉紅了,默默的低下了頭,便不再作聲。時間在那一刻好像凝滯了。過了好一會兒,不知道是誰說了一句話,這才打破了那一瞬間的尷尬。

辜鴻銘的這一回答好像挑不出任何的毛病,單從這句話似乎找不到任何的破綻。

這一番言論很快就被輿論傳開來了。一位倡導美國婦女運動的美國人聽不下去了。他竟然氣沖沖的找到了辜鴻銘的家門上,想著與辜鴻銘好好的理論一番。

辜鴻銘敞開大門,把他迎進了自己的家裡。那個美國人指著辜鴻銘的鼻子大罵,“你這種言論是無恥的,這是對女性的不尊重”。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

胡適

美國人在那裡指指點點,辜鴻銘卻一句話都沒有說。

“這大概就是自認為文明的西方人,毫無半點的心胸雅量。除了胡攪蠻纏、用武力脅迫別人以外,大概也沒有別的本事了”。

直到那個美國人罵不動了,氣也消的差不多了,癱倒在椅子上。

辜鴻銘笑著向他說了一番話,“你們美國人的汽車有四個輪子,為什麼只配一個打氣筒?按照你們的理論,四個輪子是不是該配四個打氣筒?可我怎麼就沒見過呢”。

這一句話便把那個美國人給問懵了,他不知道該如何回答辜鴻銘的問題,只能灰溜溜的離開了。

辜鴻銘似乎開始執著於這個問題,還鼓吹起了“一夫多妻制”。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

辜鴻銘和兩位妻子

實際上,他本人也是這麼做的。在有了妻子淑姑之後,他還續取了一個叫吉田貞子的日本小妾。

誰也說不出辜鴻銘是真的喜歡,還是標新立異。他對小腳女人也有著一番鍾愛。他的妻子淑姑便是一個裹過小腳的女人。

辜鴻銘“愛蓮”的癖好,更是轟動一時。這蓮便是“三寸金蓮”,也就是女人的小腳。

他精通歐洲文學,對國學也有一番心得,常常寫一些文章作品。然而再有才華的人,在行文琢磨的時候,也有才思枯竭的時候。

每到難以行筆的時候,他總是呼喊著淑姑的名字。

這時候,淑姑便會來到他的房中,坐在辜鴻銘的身旁。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

辜鴻銘和泰戈爾

她脫下鞋,把腳放在辜鴻銘的懷裡。辜鴻銘把玩著淑姑的小腳,就如同陷入浩瀚無邊的書海中。在那一刻,他總能夠找到創作的靈感,如同才思泉湧一般。

至於靈感的來源,詼諧幽默的辜鴻銘,竟然歸咎於小腳的臭。

“女人之美,美在小腳,小腳之妙,妙在其臭。食品中有臭豆腐和臭蛋等,這種風味才勉強可與小腳比擬”。

如此看來,他真的喜歡小腳嗎?可能也不盡然,大概只是一種癖好而已。

自古才子皆風流,辜鴻銘自然也不免於此,更何況他還樂在其中。“一夫多妻”便是他最會享受的生活。

愛淑姑,也愛吉田貞子。吉田貞子去世之後,辜鴻銘黯然神傷,終日抑鬱苦悶。直到年邁的他又娶了碧雲霞之後,才得聊以慰藉。重新躺進了溫柔鄉里。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

畫像

在當時那個年代,批評辜鴻銘的又何止只有西方人。就連那些學過西學的中國人,也難見容於他。

辜鴻銘就像一個離經叛道的書蟲,活在自己暢想的世界。

他也曾向外界解釋過他為什麼推崇“一夫多妻”,試圖為自己正明,可誰又願意聽呢?

多年留學歐洲的經驗,讓他厭倦了西方自以為是的文明,也看透了西方世界的那種虛偽。

一個身著西裝革履的西方紳士,開著一輛洗的一塵不染的汽車。車停在一個路口上,或是一個年輕美麗的女子上車了,或是一個打扮的花枝招展的女子下車了。第二天,同一個路口上發生了同一樣的事。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

辜鴻銘像

孰不知,這些看似紳士的金髮碧眼的外國人,在他的家裡還有一位為他操勞著的妻子。

而這位上車或者是下車的女子,只不過是這個人的情婦而已。在供其消遣了一夜之後,又被推回到了馬路上。

這便是辜鴻銘眼裡的歐洲人。

他在文章裡說,這便是歐洲人的道德。相比於中國人而言,歐洲人不僅是自私的,而且是懦弱的。

中國的男人要比他們大方的多。小妾是他們娶回家的。是光明正大的,也是光明磊落的。相比於那些被推下車的歐美女子,那些中國人的小妾要比她們幸福的多。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

老照片

然而辜鴻銘的這種理論,就像是一種荒謬,每人願意去思考。

五四運動爆發之後,辜鴻銘這位自詡為“中國文化的衛道士”被趕出了北大。

但他依舊不改往日的風采,還是對這個世界嬉笑怒罵著。

他翻譯的《四書五經》為歐洲世界瞭解中國文化,打開了一扇新的大門,他的文化在歐美盛行。歐美人把它視作為典範,就連日本人也把他當做了中國偉大的學者。

英國著名文學家毛姆來華旅遊的時候,也要趁機去見上辜鴻銘一面。

辜鴻銘與毛姆聊了許久。在臨行之際,他還為毛姆寫了兩首詩。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

毛姆

然而,當毛姆問辜鴻銘這兩首詩的意思時,辜鴻銘卻說,“你還是不知道的好”。

後來毛姆才搞明白,那是辜鴻銘兩首寫妓女的詩,搞得毛姆哭笑不得。

他就是這樣的一個人,罵罵咧咧了一輩子。至於他的“茶壺理論”,如今看來也不過是一種偷換概念的方式。

也許他不被那個時代所接受,但他卻在用一己之力捍衛著中國的文化。

正如當年他對張之洞說的一段話,“歐美主富強,桀外者也,中國重禮教,修內者也。言一時之強盛似優於中國,而圖長治久安,則中國之道盛矣美矣!”

如今看來,卻也是如此。他只不過是在用自己的方式活著。

青年嘲笑中國老頭倒拿報紙,辜鴻銘:英文就26個字母,正看沒意思

張之洞