農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

“請坐” 可千萬別說 “Please sit down”!超級沒禮貌!

2022-01-13由 宋維鋼 發表于 農業

請書面確認英文是什麼意思

小學開始,被老師叫住回答問題,

完畢後,英語老師都會說:

”Sit down,Please “

“請坐” 可千萬別說 “Please sit down”!超級沒禮貌!

同樣的場景,如果用中文說的話,順序就變了。

變成:“

請坐

”。

所以,一些英語不太紮實的同學,

就會按照中文語序說說:“Please sit down”惹得人想笑。

為什麼英文中的please在句末,而中文中的請在句首呢?

因為英語中的“please”如果放在句首,一般會帶有命令的語氣。

所以一般會放在句中,句末,而且

越往後放,

禮貌程度是逐漸加強的哦。

Do you understand?

這句話是不是也很常見。

老師在課堂上常說的一句話:“

Do you understand?

“請坐” 可千萬別說 “Please sit down”!超級沒禮貌!

但是這句話在這種情景是適用的。如果在工作生活中,

和同事和朋友用這句話,就會有點尷尬。

因為它帶有些“質問”的意思,如果你想確認別人是否明白自己的話,

最好用:

“Am I making sense?”

你能聽懂我說的話嗎?

這也是一種比較委婉的表達。

我今天很忙

當別人問你要不要一起吃午餐,

“Do you want have lunch together?”

當時你又特別忙,脫不開身的時候,

最好不要說:“I’m very busy today。”

用“very”(非常)會給人強硬的感覺,

不如用這句來代替:

I’m afraid I’m a bit busy today.

“請坐” 可千萬別說 “Please sit down”!超級沒禮貌!

把“very(非常)”換成“a bit(有點)”,會顯得溫和一點。

再加上“I’m afraid”,就更顯得婉轉了。

再來記住幾個簡單常用的句子

1。 After you。 你先請。

這是一句很常用的客套話,在進/出門,上車得場合你都可以表現一下。

2。 Don’t take it to heart。 別往心裡去,別為此而憂慮傷神。

3。 Let’s face it。 面對現實吧。

常表明說話人不願意逃避困難的現狀。

4。 I’ve done my best。 我已盡力了。

5。 Is that so? 真是那樣嗎?

常用在一個人聽了一件事後表示驚訝、懷疑。

6。 Don’t play games with me!別跟我耍花招!

7 That’s something。 太好了,太棒了。

8。 Do you really mean it? 此話當真?

9。 You are a great help。你幫了大忙

10。 I am behind you。我支援你。

11。 I’m broke。我身無分文。

12。 Mind you! 請注意!聽著!(也可僅用Mind。)

13。 You can count on it。你儘管相信好了,儘管放心。

14。Congratulations。恭喜你,祝賀你。

15。 Thanks anyway。無論如何我還是得謝謝你。

以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?

有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!