農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

烏市少兒英語,首選萊哈特|最受不了的拍馬屁,這樣表達!

2022-10-03由 Rightstep 發表于 農業

suck是什麼意思中文

烏市少兒英語,首選萊哈特|最受不了的拍馬屁,這樣表達!

拍馬屁的人你一定經常見到,

中文裡有很多詞給這些人歸類,

英文也要分類討論!

01.

Flattery

烏市少兒學英語,首選萊哈特

烏市少兒英語,首選萊哈特|最受不了的拍馬屁,這樣表達!

從小孩子對大人的讚美,到說些甜言蜜語哄另一半開心,再到工作場合拍老闆馬屁,日常見到的花式誇讚對應有很多詞,褒義貶義也各不相同。第一個要介紹給大家的是:

·

Flattery:

n。奉承

·

·

Flatter:

v。 諂媚

·

這個詞對應一句俚語——

·

Flattery will get you everywhere!

拍拍馬屁會讓你心想事成!

·

你也可以用這樣的短語:

·

Kiss/suck up to:

討好某人

·

這裡的 kiss 和 up 要連讀哦,to 後面加某人,比如 kiss up to your boss 討好老闆,不加介詞單獨使用,就要說:

·

He is good at kissing up.

他特別會討好人。

烏市少兒英語,首選萊哈特|最受不了的拍馬屁,這樣表達!

有一個跟“黃油”有關係的短語也有一樣的含義:

·

Butter up:

說好話

·

這裡和上面的不一樣,不管加不加其他成分,都不需要介詞 to,直接說 butter someone up 或者 butter up someone。 這個詞沒有貶義的意思,適當地誇讚也許會讓你的職場更順利。

前面的幾種說法都比較口語,在職場中拍馬屁的行為叫:

·

Manage up

·

這個片語後面不加 boss、someone 一類的詞語了, 因為已經引申了討好的物件是上級,所以一般這麼說:

·

He is good at managing up.

他很會拍領導馬屁。

·

02.

Brown Noser

烏市少兒學英語,首選萊哈特

拍馬屁的人,叫:

·

Brown Noser:

馬屁精

·

再來介紹一個在《老友記》裡用過的單詞:

·

Sycophant:/skfnt/

諂媚者

·

·

Sycophantic:adj.

說奉承話的

·

還有一種人也很常見,這兩個詞很形象:

·

Yes-man:

唯唯諾諾的人

·

·

People pleaser:

討好者(不會拒絕別人的那種)

·

03.

Brownie points

烏市少兒學英語,首選萊哈特

烏市少兒英語,首選萊哈特|最受不了的拍馬屁,這樣表達!

看完了職場的例子,再來看看當 Kids 小朋友想要什麼東西的時候怎麼做?他們會嘴超甜,特別乖。Suck up 和 butter up 都可以繼續使用, 沒有貶義的含義。這個簡單的詞其實也可以表達討好的這層含義:

·

Play off:

假裝

·

最後再來看看怎麼拍另一半馬屁。這個時候很可能是你有些事情先斬後奏了或者犯了錯,為了不讓ta生氣先討好一下,

·

Sweet-talk:

花言巧語

·

烏市少兒英語,首選萊哈特|最受不了的拍馬屁,這樣表達!

經典甜品布朗尼,可以用來說“拍馬屁”的目的,

·

Get brownie points:

得到加分

·

日常的讚美誰不喜歡呢?發自內心地拍拍馬屁也不是不可以啦!

你身邊有沒有喜歡拍馬屁的人?

什麼樣的行為最讓你受不了?