英語 hang out 和 hang about 的區別
2021-08-29由 英語綠皮書 發表于 農業
落後的英文是out嗎
英語中,hang out 和 hang about 都有“閒逛”的意思,但它們的用法有一定的區別,今天我們一起來學習一下。
1。 hang out:這個片語強調“出去無目的的逛”,不側重指在哪裡逛,只強調出去。
例句1:The weather is really good。 Let’s hang out!
天氣真好,咱們出去逛逛!
例句2:I often hang out with my friends after work。
我經常下班後與朋友們出去閒逛。
例句3:Who do you often hang out with?
你經常和誰出去玩?
2。 hang about:這個片語強調“消磨時間的逛”,通常指出在哪裡逛,後面接具體位置。
例句4:Mary‘s plane was late so she had to hang about in the airport all morning。
瑪麗要等的飛機誤點了,所以她一上午都在機場閒待著。
例句5:You can hang about here when I send the vegetables。
我送菜的時候,你可以在這兒逛一逛。
例句6:Hang about in the waiting room, I’ll arrive at once。
在候車室等著,我馬上就到。
以上是對這兩個片語在表達“閒逛”時的區別進行講解,這兩個片語分別還有其他的意思,這裡不進行分析了。