農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 林業

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

2022-04-05由 梨梨學英語 發表于 林業

看某人面子是什麼意思

嗨,大家好!

假如你要參加歌唱比賽,但是一直很緊張,聲音一直髮顫,然後你的朋友說你再這樣下去,就會“have egg on your face”。

那大家猜猜看,

have egg on one's face

是什麼意思?

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

have egg on one's face

的意思是“to look foolish or be embarrassed”,即“使顯得愚蠢,出醜,丟臉”。

這句習語可能源於19世紀末,當時人們喜歡看戲劇。在戲劇中,為了節目效果,有些演員經常被潑爛菜葉和雞蛋,所以他們臉上會有雞蛋留下的痕跡,這樣的形象會讓演員顯得十分可笑,因此,隨著時間的發展,人們將這句習語引申為了如今的含義。

不過也有人表示這個習語可能源於吃雞蛋。由於吃飯不夠認真,最後臉上可能會沾上雞蛋,這樣看上去顯得很可笑,臉上沾雞蛋的人可能會覺得很尷尬,因此人們將這句習語引申為了“使顯得愚蠢,出醜,丟臉”的意思。

大家有時候也會看到短語

with egg on one's face(s)

,這個短語的意思等同於

(s)

,也是指某人看上去很愚蠢或者很丟臉。

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

例句:

Perhaps you

have egg on one's face

你可能會出醜。

They were left

have egg on your face

when only ten people showed up。

只有十人到場,他們感到很丟面子。

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

下面再介紹一個關於face的習語:

with egg on their faces

save (one's) face

的意思是“to avoid or help sb。 avoid embarrassment”,即“(使)保全面子”。

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

lose face是指“丟臉,失面子”。

save (one's) face

是“lose face”的反義詞。通常某人為了保持自己的名聲,免得別人看不起自己,會做一些事來挽回自己的聲譽,比如明明是被公司辭退,但是逢人就說自己主動辭職了,這種行為就可以稱之為“

save (one's) face

”。

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

例句如下:

Amy was fired, but she

save face

by telling everyone she‘d resigned。

艾米被解僱了,但她愛面子,逢人便說是她辭職了。

have egg on one's face是什麼意思?可不是“雞蛋在某人臉上”!

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?