農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 林業

“I'm sold”英語到底什麼意思,難道是“我被賣了”嗎?

2022-09-16由 英語天天talk 發表于 林業

魚曼什麼字

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或擷取片段盜用

咱們學英文的小夥伴們,應該都知道,老外們經常對咱們漢語中的“買”和“賣”分不清,那咱們對英文當中的“sell”和“buy”會不會也經常

“I'm sold”英語到底什麼意思,難道是“我被賣了”嗎?

感覺到懵懵噠呢?

今天咱們就一起來學習一下吧!

首先咱們先來看這樣的一個句子:

I‘m sold。

這句話經常會被很多的小夥伴們,理解為是:“我被賣了”或者是“我被出賣了”這樣的意思;但是這句話真正的意思並不是這樣的!

“sold ”原型是“sell”

一般我們對“sell”這個單詞最熟悉的意思就是:

sell —— v。 售賣,賣出

注意:在英文中“sell”還有一個我們不是太熟悉的意思,指的就是:

sell —— v。 使接受,使贊成,使同意

就是說 —— “使某人相信某事物是好的,是真的”,而從這層意思中,人們又引申出了“sell”的另一層“出賣,欺騙”的意思;

但是人們在說話的時候呢,通常會把 :“I’m sold。”和 “I‘m convinced”畫上等號!

convinced —— adj。 確信的,深信的

所以呢:

I’m sold。 真正表達的意思指的是:我被說服了,我相信了!

I love your idea, I‘m sold。

我喜歡你的想法,我被說服了(我相信了)。

那如果我們想要表達,“我沒被說服,我不相信”,咱們就可以直接這樣來說:

I’m not sold。

我沒被說服,我不相信。

而從“sell”這個單詞,引申出來的“出賣,欺騙”的這層含義呢,我們可以用英文說成是:

sell sb。 out —— 出賣 / 欺騙某人

I‘m so sad that my best friend sold me out。

我太傷心了,因為我最好的朋友出賣了我。

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

日常生活實用英語:購物篇

英語天天talk

購買專欄

在英文中,還有這樣的一個片語叫作:

sell sb。 short

字面意思好像是:賣某人的短;

其實真正指的是:小看某人,低估某人;

Don’t sell him short,he is very excellent。

你可別小看他,他可是非常優秀的。

excellent —— adj。 傑出的,卓越的,優秀的

Hmm… I‘m not sold。

嗯…我不相信。

接下來,我們看“buy”

buy it

字面指的是:買它,購買它;

注意:“buy”除了有“買”的意思,還可以用來表達“相信”這層含義,相當於“believe”!

所以“buy it”,在一定的語境和場合下,我們就可以把它理解為是:相信某事,尤其是相信不靠譜的事兒,信以為真!

相反的:

“ don’t buy it ”就是:不相信某事。

I don‘t buy it。

我可不相信 / 不買你的帳 / 不吃這一套。

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

英語零基礎:初學者日常交流用語

英語天天talk

購買專欄

關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!