魏爾倫詩歌精選|情人,請聽我嘶啞的嗓音爬向你的居所
2022-07-27由 讀睡 發表于 林業
大麗菊屬於暗影家族嗎
保羅·魏爾倫(Paul Verlaine,1844-1896年)是一名法國詩人。是象徵主義派別的早期領導人。象徵主義者,嘗試把詩歌從傳統的題材和形式中脫離出來。魏爾倫的詩歌以優雅、精美且富有音樂性而著稱。他在梅斯出生,1871年在巴黎時深受年輕詩人亞瑟·蘭波影響。與妻子分居後,他和蘭波過上了放蕩不羈的生活,並淪落成酒鬼。1873年在與蘭波爭吵時開槍打傷了他,因此被判入獄兩年。他的著作包括:《農神體詩》(1866年)、《美好之歌》(1870年)、《智慧》(1881年)、《過去》(1884年)、《平行》(1889年)。
夕陽
無力的黎明
把夕陽的憂鬱
傾灑在
田野上面。
這憂鬱
用溫柔的歌
撫慰我的心,心
在夕陽中遺忘。
奇異的夢境
彷彿就象
沙灘上的夕陽。
紅色的幽靈
不停地前行
前行,就好象
那沙灘上面
巨大的夕陽。
。
小躍 譯
小夜曲
就像死者,在墳墓的深心
唱著寂寂的歌,
情人,請聽我嘶啞的嗓音
爬向你的居所。
。
請敞開靈魂和耳朵,迎接
曼陀鈴的樂聲:
這首歌是為你,為你而寫
殘忍,又痴情。
。
我唱你的眼睛,晴朗純潔
猶如瑪瑙黃金,
你的懷抱彷彿忘川,黑髮
彷彿冥河深沉。
。
就像死者,在墳墓的深心
唱著寂寂的歌,
情人,請聽我嘶啞的嗓音
爬向你的居所。
。
當然,我還要盡情地頌讚
我鍾愛的身體,
它濃郁的香氣總讓我想念
在不眠的夜裡。
。
在歌的最後,我還要描繪
你的唇你的吻,
它們摧殘我,卻令我沉醉
——天使!仇人!
。
請敞開靈魂和耳朵,迎接
曼陀鈴的樂聲:
這首歌是為你,為你而寫
殘忍,又痴情。
感傷的對話
古舊的園子,冰冷,落寞,
兩個暗影剛從那裡經過。
。
他們的眼空洞,唇乾癟,
話音飄緲,幾乎難以捕捉。
。
古舊的園子,落寞,冰冷,
兩個鬼魂追憶著過去的情景。
。
——你可記得那些幸福時光?
——你為什麼還要讓我回想?
。
——你的心依然把我的名輕呼?
你的夢依然為我的魂開啟?——不。
。
——啊!那些美麗的日子難以描畫,
我們的唇曾怎樣親密!——可能吧。
。
——那時天多藍,希望多燦爛!
——希望已破滅,遁入了黑暗。
。
他們走進荒蕪的燕麥叢中,
只有沉默的夜繼續傾聽。
神秘之夜的黃昏
回憶伴隨著黃昏
在火熱的天際發紅、抖顫
燃燒著的希望後退著
增大著,就象一堵
神秘的牆,那兒,無數鮮花
——大麗菊,百合,鬱金香,毛艮——
立在柵欄四周,散發出
沉重、溫熱的花香
病態的氣息,那惡味
——大麗菊,百合,鬱金香,毛艮——
淹沒了我的感官、靈魂和理智
在一陣巨大的昏厥中,混雜在,
伴隨著黃昏的回憶裡。
。
小躍 譯
苦惱
西西里牧歌鮮紅的迴音,
肥沃的田野,悲壯的夕陽,
還有色彩絢麗的霞光,
大自然啊,你沒什麼能激動我的心。
。
我嘲笑藝術,也嘲笑人,
嘲笑希臘廟宇,嘲笑歌與詩,
嘲笑教堂的旋形塔樓,它在浩空聳立,
我用同樣的目光看著好人與惡棍。
。
我不相信上帝,我放棄和否認
所有的思想,至於古老的諷刺,
愛情,但願別再跟我談起。
。
我的靈魂活膩了,卻又怕死,就象是
潮水的玩具,葬身大海的小船,
它揚帆出海,去迎接可怕的海難。
。
小躍 譯
我不知道為什麼
我不知道為什麼
我那痛苦的精靈
張開惶恐而瘋狂的翅膀,在大海上飛行。
這一切,對我都十分珍貴,
用一扇恐懼的翅膀
我的愛緊貼著波浪將它護衛。為什麼?為什麼?
。
海鷗,惆悵而迷惘地飛著,
追逐著波浪,我的思緒
也在動盪的大海上隨風飄飛,
潮汐洶湧,海天傾斜。
海鷗,惆悵而迷惘地飛著。
。
在陽光中沉醉,
在自由中騰飛,
一種本能指引著他穿過這茫茫蒼穹。
夏日的和風
掠過泛紅的波瀾
輕輕地把它帶入溫暖朦朧的天地。
。
有時,它也發出淒厲的叫喊,
為遠方的領航員報警,
隨即又醉入風中,滑翔飛行
鑽入浪谷,撞傷了羽翼,
再次騰飛,又是淒厲的叫喊!
。
我不知道為什麼
我那痛苦的精靈
張開惶恐而瘋狂的翅膀,在大海上飛行。
這一切,對我都十分珍貴,
用一扇恐懼的翅膀
我的愛緊貼著波浪將它護衛。為什麼?為什麼?
獄中
天空,它橫在屋頂上,
多靜,多青!
一棵樹,在那屋頂上
欣欣向榮。
。
一座鐘,向睛碧的天
悠悠地響,
一隻鳥,在綠的樹尖
幽幽地唱。
。
上帝呵!這才是生命,
清靜,單純。
一片和平聲浪,隱隱
起自誠心。
。
你怎樣,啊,你在這裡
終日涕零——
你怎樣,說呀,消磨去
你的青春?
關注讀睡,詩意棲居
(此處已新增小程式,請到今日頭條客戶端檢視)
面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦於2015年11月16日,詩社以“為草根詩人發聲”為使命,以弘揚“詩歌精神”為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅。現已出版詩友合著詩集《讀睡詩選之春暖花開》《讀睡詩選之草長鶯飛》。