農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 漁業

讓你的句子更生動,更有畫面感-聊一聊明喻 (smilie)

2022-02-24由 拇指英語說 發表于 漁業

明喻英語怎麼說

讓你的句子更生動,更有畫面感-聊一聊明喻 (smilie)

在英語中,明喻(Simile),是常用as或like等詞將具有某種共同特徵的兩種不同事物連線起來的一種修辭手法。明喻的表達方法是:“A像B”。

比如:

He eats

like

a pig。 他吃起來像頭豬一樣。

Rudolph‘s nose is

as

red

as

a stoplight。 魯道夫的鼻子紅得像紅燈一樣。

下面我們來具體學習明喻 (similie)的二種形式。

verb+ like + noun

(動詞+like+名詞 )

比如: The wind howled

like

a wolf。 風像狼一樣地在咆哮。

2。

as + adj.+ as + noun

(as + 形容詞 +as + 名詞)

比如: The rock was

as sharp as

a knife。 這塊岩石像刀一樣地鋒利。

接下來我們來讀讀以下的這首小詩。

讓你的句子更生動,更有畫面感-聊一聊明喻 (smilie)

大家看看,整首詩,每一句話都運用了明喻的修辭手法。小作者的外貌,動作特點躍然紙上,這樣的描寫是不是生動了很多呢?

好了,透過今天的學習,同學們也可以來試著仿寫一段。同樣,在很多英語作品中,明喻是非常常見的一種修辭手段,大家平時在閱讀的過程中,不妨多加留意,注意摘錄積累並試著在自己的寫作中進行仿寫和嘗試。

喜歡我的文章,歡迎轉發和關注。