農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 漁業

“black”不是黑色嗎,為何紅茶英文是Black tea?

2021-12-28由 HeyTalk 發表于 漁業

綠茶英語為什麼是black tea

“black”不是黑色嗎,為何紅茶英文是Black tea?

當你看見

紅茶

的英文是

Black tea

時,不知心裡是何感想,反正小編感覺,這麼多年的英語好像白學了,一杯好好的紅茶,怎麼就成

Black(黑色)

了?難道

黑茶

的英文還是

Red tea

不成?

於是小編開始懷疑

難道茶的命名與顏色無關

便去查了一下其它茶的英文

綠茶:Green tea

白茶:White tea

紅茶你幹嘛不乖乖的叫Red Tea

竟然逼得黑茶改名叫

Dark tea(黑茶)

dark深色的;暗色的;近乎黑色的

好好的黑茶

變成近乎黑色的茶

“black”不是黑色嗎,為何紅茶英文是Black tea?

01

紅茶比黑茶更早出現在國外

在外國人眼中

紅茶

作為

全發酵茶

經萎凋、揉捻、發酵、乾燥

製成後茶葉呈黑色

因此簡單直接地將其稱為

Black tea

直到黑茶進入市場後

發現名字已經被佔用了

沒辦法

黑茶

你就叫

Dark tea

算了

02

例句解析

We‘ve got

green tea

and

black tea

我們有綠茶和紅茶兩種。

Do you prefer

green tea

or

black tea

你更喜歡喝綠茶還是喝紅茶?

03

知識延伸

既然紅茶不是Red Tea

那紅糖是不是Red Sugar

紅糖=Brown Sugar

因為紅糖並

不是紅顏色

而是棕黃色的

所以使用Brown(棕黃色)