農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 漁業

英語中的比喻

2021-11-29由 風雲變幻高中數學英語 發表于 漁業

明喻英語怎麼說

英語中的比喻

英語中有明喻

simile)

和暗喻

(metaphor)

電影《阿甘正傳》的一個臺詞是:

Life is like a box of chocolates: you never know which one you’re going to get。

Let’s use this example to understand what a

simile

is:

讓我們用這個例子來理解什麼是明喻:

明喻是用比較來描述的短語。 例如,“生活”可以被描述為類似於“一盒巧克力”。

當你在比較中看到like或as這樣的詞時,你就知道你發現了一個明喻。

明喻就像隱喻。 但是暗喻和明喻是不同的。

英語中的比喻

明喻的使用

即使你不知道明喻這個定義,就像你不知道手背的定義一樣,你肯定理解,你可能已經見過很多明喻。 例如:

I know that definition like

the back of my hand

我對這個定義瞭如指掌。

Those two are as different

as night and day

那兩件事完全不同。

He stood out

like a sore thumb

他很惹人注目。

That answer is

as clear as mud

那個答案一點也不清楚。

Grandpa has a memory

like a sieve.

爺爺的記性很差。

The mouse is

as dead as a doornail.

這隻老鼠已經死了。

明喻可以使說話和寫作更豐富多彩,更有趣。 許多著名的作家都留有許多這樣的句子。如:

I wandered lonely

as a cloud

that floats on high vales and hills

以上例子代表了明喻的用法。 但明喻也促進了日常寫作,因為它能用幾個字描繪出一個生動的形象。 比較這些句子:

Lois walked across the room with purpose。

Lois moved across the room

like a warship sailing into battle.

第一句話相對平淡。 但第二句中的明喻讓讀者聯想到一艘駛向戰場的老式戰艦:莊嚴、堅定、驕傲,或許還帶著一絲危險。 它把露易絲描繪成一個令人印象深刻的人物,暗示她在房間的另一邊正計劃著一件大事。

明喻和暗喻的區別

明喻和隱喻都是用來比較或闡明概念的,但它們是不一樣的。

一個明喻用like或as進行間接比較,一個暗喻直接表明一個事物是另一個事物。

為了說明兩種比喻的區別,這裡有一些例子:

Life is like

a box of chocolates

(明喻)

My life is

an open book

(暗喻)

That baby is

as cute as a button

(明喻)

Baby, you’re

a firework

(暗喻)