農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 畜牧業

《道德經》俄文插圖書法版兼具文學和美學

2022-06-02由 國際線上 發表于 畜牧業

孔德是義大利美學家嗎

《道德經》俄文插圖書法版兼具文學和美學

《道德經》俄文插圖版一書譯者孔德拉紹娃

國際線上報道(中國國際廣播電臺駐俄羅斯記者 李潔):5月16日,由俄羅斯漢學家柳德米拉·孔德拉紹娃翻譯、費多爾·科紐霍夫製作插畫,趙學禮完成書法作品的插圖書法版《道德經》一書在莫斯科中國文化中心舉行首發式。

《道德經》是中華傳統文化最重要的典籍之一,也是全人類共有的文化財富。如今《道德經》已被譯成20多種語言,有1000多種版本。據聯合國教科文組織統計,《道德經》是除了《聖經》之外被譯成外國文字最多的文化名著。

在插圖書法版《道德經》首發式上,中國駐俄羅斯大使李輝表示,《道德經》蘊含豐富而深邃的中國思想、中國理念和中國智慧,“自1828年至今,《道德經》已有十餘種俄文翻譯版本。這本插畫書法版《道德經》以新穎形式,圖文並茂地將老子的哲學思想生動地呈現給俄羅斯讀者。本書的出版將促進不同文明間的交流互鑑、增進中俄兩國人民在思想上的交流認知。”

俄羅斯漢學家、俄科學院遠東所所長盧賈寧指出,得益於俄中全面戰略協作夥伴關係不斷深入發展,兩國的先賢哲人、深邃的思想哲理、豐富的文學瑰寶越來越多地成為雙方人文交流互鑑的源泉。透過中國思想家老子的《道德經》,俄羅斯讀者可以更深入瞭解中國、瞭解中國文化。

本書的翻譯者柳德米拉·孔德拉紹娃是一位漢學家。出生於30年代的孔德拉紹娃中學畢業後進入莫斯科東方學院學習中文,上世紀50年代作為首批中蘇高校交流大學生曾到北京大學學習。如今孔德拉紹娃是俄科學院政策研究與預測中心首席研究員,多年研究中國政策、經濟、文化等多個領域。說到再次翻譯《道德經》的初衷,孔德拉紹娃說:“之前的很多《道德經》翻譯版本突出學術性,著眼於中華文明的精神和文化層面,而我想讓老子的思想更具大眾性,普通人不必藉助繁瑣的註解就可以欣賞偉大思想家的智慧。”

孔德拉紹娃指出,《道德經》的哲學思想內涵具有深刻性、豐富性和科學性,其中蘊含的自我管理理念對國家和社會管理具有現實意義。此外,《道德經》集哲學與文學為一體,展現中國先賢智慧,兼具散文和詩歌魅力。

來自葉卡捷琳堡的碩士研究生薩納特·熱爾基巴耶夫學習中國法律。他3年前讀過老子的作品,對中國文化非常感興趣。他說:“《道德經》和孔子、墨子等其他作品都是中國古代哲學的一部分。孔子哲學注重社會性,而老子強調的首先是人與人之間以及人與自然的關係,其次才是人的社會性。”

負責《道德經》一書中書法部分的中國書法家趙學禮在首發式現場潑墨揮毫,展示了中國書法的魅力。他表示,該書的出版傾注了中俄各位參與者的心血與付出,是中俄文化高度融合之舉,是兩國文學互學互通的重要體現。

《道德經》俄文插圖書法版兼具文學和美學

俄讀者品讀《道德經》俄文插圖版

《道德經》俄文插圖書法版兼具文學和美學

李輝大使致辭

《道德經》俄文插圖書法版兼具文學和美學

書法家趙學禮書法展示