農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 畜牧業

馬斯克引用的《七步詩》,真是曹植寫的嗎

2022-02-26由 人民資訊 發表于 畜牧業

漉菽怎麼讀什麼意思

「本文來源:紫牛新聞」

據媒體報道,全球首富、美國特斯拉公司執行長埃隆·馬斯克在網路平臺上分享了中國古詩《七步詩》,引發網友熱議。

馬斯克引用的《七步詩》,真是曹植寫的嗎

埃隆·馬斯克為何要分享這首詩?網友有多種猜測,其中一個觀點認為,馬斯克分享這首詩是意有所指,是指代兩種加密貨幣——狗狗幣和柴犬幣。這兩種加密貨幣在市場上一漲一跌,表現不同。兩種加密貨幣的支持者一直互相抨擊。

但不管是什麼猜測,都讓這首古詩從歷史深處再次回到人們視野。據說,曹丕稱帝后,對爭封太子的曹植無法釋懷,想除掉他。曹植苦於無法開脫,只好在極度悲憤中七步之內應聲成詩。

但深究起來,這首詩卻不見得真是曹植所寫。現存最早的宋刊本曹植詩文集中並沒有“七步詩”的身影,直到明人刊刻曹植詩文集,才收錄我們現在見到的這首“七步詩”,也就是馬斯克引錄的這個版本。

曹丕逼迫曹植作詩一事,最早見於文言志人小說集《世說新語·文學》篇:

文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:

煮豆持作羹,漉豉以為汁。

萁在釜下然,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急。

帝深有慚色。

馬斯克引用的《七步詩》,真是曹植寫的嗎

摹顧愷之洛神賦 (南宋)

《太平廣記》還引用了另一版本“世說新語”,對曹丕曹植“七步詩”故事的述說更為詳盡:

魏文帝嘗與陳思王植同輦出遊,逢見兩牛在牆間鬥,一牛不如,墜井而死。詔令賦死牛詩。

魏文帝還要求詩中不得有牛、井、鬥、死字眼。“走馬百步,令成四十言,步盡不成,加斬刑”。

曹植策馬而馳,既攬筆賦日:

兩肉齊通行,頭上帶橫骨;

行至離土頭,峍起相唐突。

二敵不俱剛,一肉臥土窟;

非是力不如,盛意不得洩。

賦成,步猶未竟,重作三十言自愍詩云:

煮豆持作羹,漉豉取作汁。

萁在釜下然,豆向釜中泣。

本自同根生,相煎何太急。

學者黃永年認為,《太平廣記》引用的應該是《世說新語》的原本,我們現在看到的《世說新語》可能經過後人刪削的。

但無論哪個版本的《世說新語》,都不能改變它是一部“文言志人小說集”的事實,它既不是曹植詩文集,也不是正史。將這首古詩歸入曹植名下,尚需學界加以甄別。

前人曾對此加以研討。學者黃節就認為這是首歸入曹植名下的偽詩;1944年郭沫若在《論曹植》中也說,這“恐怕附會的成分要佔多數”,“詩的真實性實在比較少”。有學者認為,明代刊刻的偽詩文太多,李白等名作家都曾遭到黑手。這首“七步詩”,可能也是明代書商從《世說新語》或其他書中取材,加以刪削摻入曹植詩文集中。