英語繪本故事|Mrs Penguin's Perfect Palace 企鵝夫人的完美宮殿
2022-02-15由 岱善親子微社群 發表于 畜牧業
幾夕漫畫就算PAPA
Mrs Penguin's Perfect Palace
《企鵝夫人的完美宮殿》
“I wish I had a HOUSE!” said Mrs Penguin.
“I don’t like living in rubbish.”
我想要有個房子,
我不想住在垃圾堆旁邊,企鵝夫人說。
“Dear Mrs Penguin,” said Papa Penguin.
“We will build you a palace.”
企鵝爸爸說,親愛的企鵝夫人,
我們將會給你建一個宮殿。
So the Penguin family set to work.
所以,企鵝家族著手工作了。
“The sand is making me itch,” grumbled Sissie.
Sissie咕噥著說,這沙子讓我感到好癢。
“The measurements are wrong,” said Boetie.
Boetie說,這測量尺寸是錯誤的。
“I’m hungry,” said Gobbles.
Gobbles說,我很餓了。
Mrs Penguin sighed.
She was doing all the work.
企鵝夫人嘆了一口氣。
她正在做全部的工作。
At last the castle was finished.
最後城堡建好了。
But the tide came in and washed it away.
但是來了一場潮夕把城堡給沖走了。
“We’ll try again,” said Papa Penguin.
企鵝爸爸說,我們再試一次。
“Come children, we’ll build Mama a mansion from stone.”
來吧孩子,我們這次用石頭給媽媽建一所房子。
So the Penguin family set to work.
所以企鵝家族再一次著手工作了。
“The stones are heavy,” grumbled Sissie.
Sissie咕噥著,這些石頭好重啊。
“The measurements are wrong,” said Boetie.
Boetie說,這些測量尺寸還是錯誤的。
“I’m still hungry,” said Gobbles.
Gobbles說,我還是好餓。
At last it was finished.
But the wind came up and blew it over.
房子終於還是建好了,
但是又再一次的被潮汐給沖走了。
Mrs Penguin was cross.
“I’m not doing any more work,” she said.
企鵝夫人十分生氣的說,
我再也不想做更多工作了。
“We’ll try again,” said Papa.
企鵝爸爸說,我們再試一次。
“I can’t think of anything,” said Sissie.
“It’s too hard.”
Sissie說,我實在是不敢想像,
這實在太難了。
“We haven’t got any cement,” said Boetie.
“You can’t build a proper house without cement.”
Boetie說,我們沒有任何水泥。
沒有水泥是不可能建房子的。
“I’m hungry,” said Gobbles.
Gobbles說,我好餓。
Mrs Penguin sighed.
She was never going to get her home.
企鵝夫人嘆了一口氣。
她永遠也不會有自己的房子。
“Just look at all this mess,” she said.
看這些亂七八糟的,企鵝夫人說。
Then Mrs Penguin had an idea.
然後企鵝夫人突然有了一個想法。
“Boetie, fetch wood,” she said.
“Sissie, find nets.”
她叫Boetie和Sissie分別
去找些木材和網。
“Gobbles, pick up plastic.
Papa, fetch the hammer.”
Gobbles拿了一些塑膠,
企鵝爸爸取來錘子。
All day they worked.
他們工作了一整天。
“I’m tired,” said Sissie.
Sissie說,我很累了。
“Keep working,” said Mama.
媽媽叫她繼續工作。
“The measurements are wrong,” said Boetie.
Boetie說,測量尺寸錯了。
“Keep working,” said Mama.
媽媽叫他繼續工作。
“I’m still hungry,” said Gobbles.
Gobbles說,他還是很餓。
“Keep working,” said Mama.
媽媽叫他繼續工作。
“It’s going to be wonderful,” said Papa.
企鵝爸爸對企鵝媽媽說,這肯定會特別的棒。
“You’re doing a good job,” said Mama.
企鵝媽媽對企鵝爸爸說,你正在做一個很偉大的專案。
So they worked and worked and worked and worked …
所以大家堅持工作,堅持,堅持....
… And at last the house was finished.
最後,房子終於建好了。
“Welcome to your palace,” said Papa.
Mrs Penguin clapped her flippers.
歡迎來到你的宮殿,
企鵝爸爸說。企鵝媽媽高興的直拍手。
“Thank you,” she said.
“It’s Mrs Penguin’s Perfect Palace.
並且說了聲謝謝。
這是企鵝夫人的完美的宮殿。