農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 畜牧業

Lay an egg 單詞都會,合起來卻不認識(4)

2022-01-06由 說貝 發表于 畜牧業

產卵拼音是什麼意思

小夥伴們大家好,很開心繼續為大家分享一些有趣的英語小知識。今天是我們“單詞都會,合起來卻不認識系列“的第四期。話不多說,首先一起來看今天的例句吧:

That team laid an egg

這是非常簡單的一句話,關鍵之處就在於

"lay an egg"

這個短語的意思上,這是生了個蛋的意思嗎?

Lay an egg 單詞都會,合起來卻不認識(4)

我們先逐字看一下這句話的意思,“team”意思是:球隊;

“laid”為動詞,是lay的過去式,意思有:產卵生蛋;

“egg”是名詞,意思是:雞蛋。

這樣一來,“lay an egg”的字面意思就是說生了個蛋,但是如果用在上面的語境中那就錯啦。在英語表達中

“lay an egg”還有失敗,黃了的意思

。所以:

That team laid an egg=那支球隊輸掉了。

Lay an egg 單詞都會,合起來卻不認識(4)

【常用語境】

這句話常用於表達某人失敗,某事泡湯等意思。比如你的好友Mike第一次和女朋友約會,氣氛有些尷尬,於是他想講個笑話緩和一下氣氛,但是女孩兒並沒有被逗笑,此時就可以說:

His joke laid an egg. 他的笑話根本沒有把人逗笑

Lay an egg 單詞都會,合起來卻不認識(4)

【一詞多用】

最後,五言君再為大家分享一些關於“egg”這個單詞的其他用法。

1.Go and lay an egg.

這是一句美國口語,意思是滾一邊去,沒你的事。(這個用法的語氣通常比較粗俗,小夥伴們謹慎使用哦。)

2.Bad egg

壞蛋(指人),和咱們中文一個意思。

3.Goose egg

零蛋,零分。鵝蛋的形狀和阿拉伯數字

0

很像所以形象表達零分

另外,

Duck egg

也可以表示

零蛋,零分

4.Have egg on my face

✖我臉上有雞蛋

✔丟臉,出醜

電視裡,我們經常會看到,眾人向壞人扔雞蛋的鏡頭。所以你可以這樣理解:一個人臉上有雞蛋,就是

出醜了,丟臉了

好了,關於egg這個單詞就分享到這裡啦,希望對大家有所幫助。

關注五言君以及五言學社微信公眾號,每天都會為大家帶來不一樣的英語知識。