「壇友趣文」挑戰50音-你問我愛海賊王有多深?擬聲詞也不想放過
2021-07-05由 talkop海賊王 發表于 農業
登記簿念什麼bu還是bo
****TalkOP海道-海賊王論壇-海賊王討論區****
作者ID:DBoys
首發日期:2021。05。09
*********未經許可、禁止轉載*********
這個時代太美好,有無數熟肉可以享用,也就一直沒什麼動力去了解日語。一看到成篇的日文只想在右上角點叉的,腦仁疼。比起啃生肉,還是吃素來得愉快。
雖然漢化資源足夠豐富,但日網畢竟還是海賊王的大本營,不會輸入日文就無法搜原文資料,望著大寶山卻提取不出資料真是太吃虧了。我就想著藉著對海賊王的熱情,要不再試試瞭解五十音吧?我一點也不指望學日語,只要能把生肉片段輸入進翻譯器解饞就滿足了。順便也挺好奇漫畫裡漂浮在背景板裡的日文字元代表著什麼?漫畫的漢化大多時候不會漢化音效,能把漫畫看得更細也挺好。
身為海米,怎麼能用常用的聯想法背五十音?於是我嘗試能不能靠記住角色名,成功背下五十音,效果還可以,還真的光靠背角色名把五十音懂的七七八八,真不愧是海賊王!我把整理出來的筆記貼出來放在帖子底端,有興趣的壇友也可以看看。不過論壇裡日語大佬好多,這貼估計幫助不是很大,說來我起步還是太晚了。
劇透:
會念五十音對讀漫畫裡的擬聲詞毛的幫助都沒有!忙活了一個晚上我就收穫了三個有用的擬聲詞,簡直學了個寂寞!
ドン!——咚!
ぴうっ —— piu!【宙斯飛行效果音】
羅的屠宰場消失時是
“啪啪啪”ぱぱぱっ
,出現時是
“啵啵啵”ボボボン
其餘的什麼“啾” 、“咕嚕”、“呱”……我反正不認為一隻恐龍生氣時會
“呱”
一聲。
我慘痛的意識到能讀出發音和明白意思完全是兩回事,就說咱寫個“咿呀嘿” “隆咚鏘” ,看老外懵逼不懵逼?
況且有些字元手寫我還真的對不上五十音表裡的符號,如果有路過的日語大佬,還請指點下哈。
以新手的角度遇上的困難:
漫畫裡手繪出來的シツ、ンソ要怎麼分得清?
為什麼達斯琪たしぎ、白星しらほし、古伊娜クいな的名字是平假名,其他人都是片假名。狙擊王則是混搭そげキング
學到的新資訊簡要:
右上角有“ 和 o的字元對應不同的發音,得當作新字元對待
有小寫大寫之分,小寫輸入法在前面加個l,就能輸出。アaァla,小寫的字元比較矮。
ッっ是促音,下一個字的第一個羅馬字母打兩次就會自動出來,或是字元前加x,目前不知道和長音有什麼區別,看似都是不發音拿來佔位用。
ー是長音,例如“ロー”,羅的名字第一個是‘ro’第二個字元不發音,延長第一個字元的發音。
ティ輸入法是thi
ヴィ不在五十音裡,是“vi”,代表文斯莫克的”文“
學了就得用起來,我試著讀了最近兩話內含的擬聲詞,貼在下面了,儘量沒劇透1012話。
向大佬求助區:
這組字見到了好多次,不知道是什麼意思,求大佬解惑。
ギャ gya
第二個組字我辨認不出來,是わ wa 嗎?
ガシャン gashan ツ “嘎嚇” 有什麼特殊含義嗎?表達出了基德身上機械的聲音?
ゴシGoshi ゴツgotsu 圖中的符號(シツ)要怎麼分啊?
還有這組也經常出現
わあああ wa a a a 第一個字元我不確定,是在表達“哇啊啊啊啊啊”嗎?
ドサdo sa “哆嚇” 第二個符號是“sa”嗎?右邊的豎畫沒有彎曲,我不確定,請大佬指教。
どんっ請問這是“ドン ”“咚”的平假名嗎?下面的第二個字元有銳角和“ん”對不上,有些困惑?
ど(たな?) Do ?? 五十音表裡找不到第二個符號,大佬救命!
感謝本田大佬指點!原來是 どさっ do sa “哆撒”
ぎ??っ gi ?? 第二個符號(8?)還是辨識不出來
再次感謝本田大佬指點!這個特別難認,其實是 ぎょっ gyo “啾”
往上看一看知識還沒學多少,就滿篇都是問題啊,大佬要是忙也可以不用理睬我,估計這些問題我只要繼續研究下去,終究會迎刃而解。只不過是剛開始有些三分鐘熱度,弄的滿腦門問號,一股腦兒全倒出來了。
話太多了真抱歉!
接下來分享些有趣的音效:
バンbann‘邦’ 至少知道宙斯在金屬盒子裡很認真的撞牆掙脫。
ばんbann‘邦’ 平假名的’邦‘
ベんっbe n “蹦” 是山治蹦跳的音效?
ぱぱぱっpa pa pa “啪啪啪” 這下總算知道‘屠宰場’聽起來像什麼了。
順帶說聲出現的音效是 ポポポン popoponn “啵啵啵”
各種ドン donn ‘咚’
ポン ponnボン bonn“砰” 烏索普的子彈炸開後的音效
這段很好玩,娜美和烏索普被嚇炸毛了,整格滿滿的都是音效。
ガンgann “甘”
ぎゃあああああgya a a a “嘎啊啊啊啊啊啊!!!”
ゴン gon “工”
バキbaki “吧唧”??
ぴうっ piu 宙斯飛行音效
沒什麼毛用給大家看個樂區:
ゴロgoro ‘咕嚕’? 這似乎肚子餓的音效?
ゴォォォ go o o o “苟”?
ガラ gara “嘎啦”
ガン gann “甘”
ヒユン hyun “混”
ギュ gyu “啾” 你說基德沒事‘啾’一聲做什麼?預知下一話扉頁裡的那窩小鳥?
ブルbu ru “卟嚕” 然後這裡又來了一聲卟嚕……
ドパァン dopann “大砰”
カシ kashiカツ katsu??
コロンkoron “叩隆”
ズシーンzu shi nn “誅心”
きゃう kya u”齊嗷嗚” 應該是大媽吃飯的聲音
ドスドスdosudosu “咚嗉咚嗦”
グァ gua “呱” 佩吉萬呱了一聲可還行。
ムカーmu ka “木咔”
ボガァン! bo ga a nn “啵肝”
ぐるぐるgu ru gu ru “咕嚕”
くるっkuru “酷嚕”
キユイン ki yu i nn “齊暈”
心得:
海賊王用語引用了大量外語,下面是在一丁點日文都不懂的情形下,光靠五十音和動畫裡聽過的詞,成功識別出來的詞彙:
ルーム シャンブルズ
ROOM! shambles 屠宰場
パンクハザード
Punkhazard 龐克哈薩德
ドレスローザ
Dressrosa 德雷斯羅薩
バリア
barrier 屏障
下面附上我的海賊王版五十音的筆記,幾乎每個片假名都對應了這次排名人氣前50名的人名。這些名字耳熟能詳,吸收起來比我預想的快好多,和大家分享下。
可惜這些名字裡的平假名不多,硬背只能背出一半,不過一門語言博大精深,我也要求不多,只是希望在能學了這個後,當實在沒有熟肉,不得不啃生肉的時候,還能輸入到翻譯器裡救個急。不知道這樣的學習成果是否能代表我喜歡海賊王的心。
以海賊王人氣角色名字記片假名:
Aa i u e o
ア
ロロノ
ア
・ゾロ(羅羅諾亞·索隆)ボ
ア
・ハンコック(波雅·漢庫克)
イ
クロコダ
イ
ル (克洛克達爾)
ウ
ウ
ソップ(烏索普)イゾ
ウ
(以藏)
エ
ポートカス・D・
エ
ース(波特卡斯·D·艾斯)ジンベ
エ
(甚平)
オ
バルトロミ
オ
(巴託羅米奧)
ヴ
ィ
ヴ
ィンスモーク・レイジュ(文斯莫克·蕾玖)
————
K ka ki ku ke ko
カ
スモー
カ
ー(斯摩格)
キ
モン
キ
ー・D・ルフィ(蒙其·D·路飛) ドン
キ
ホーテ・ロシナンテ(堂吉訶德·羅西南迪)
ク
シャン
ク
ス(香克斯)ボア・ハンコッ
ク
(波雅·漢庫克)
ケ
ケ
イミー(凱米)
コ
ニ
コ
・ロビン(妮可·羅賓)ボア・ハン
コ
ック(波雅·漢庫克)
G ga gi gu ge go
ガトラファルガー・ロー(特拉法爾加·羅)ポートガス・D・エース(波特卡斯·D·艾斯)
ギバギー (巴基)
グゴーイング・メリー (前進梅利號)
ゲエドワード・ニュゲート(愛德華·紐蓋特)
ゴ ドンキホーテ・ドフラミンゴ(堂吉訶德·多弗朗明戈)
—————
S sa si su se so
ササンジ(山治)サボ(薩博)
シシャンクス(香克斯) ドンキホーテ・ロシナンテ(堂吉訶德·羅西南迪)
スポートガス・D・エース(波特卡斯·D·艾斯)ユースタス・キッド(尤斯塔斯·基德)
セセンゴク(戰國)
ソウソップ(烏索普)
Z za zi zu ze zo
ザクザン(庫贊/青雉)
ジサンジ(山治)ジンベエ(甚平)
ズシルバーズ・レイリー(希爾巴斯·雷利)
ゼゼフ (哲普)
ゾロロノア・ゾロ(羅羅諾亞·索隆)
—————
T ta chi tsu te to
タ シャーロット・カタクリ(夏洛特·卡塔庫慄)ユースタス・キッド(尤斯塔斯·基德)
チトニートニー・チョッパー(託尼託尼·喬巴)ロブ・ルッチ(羅布·路奇)
ツ カポネ·ペッツ (卡波內·佩茨)
テ ドンキホーテ・ロシナンテ(堂吉訶德·羅西南迪)
トトラファルガー・ロー(特拉法爾加·羅)ポートガス・D・エース(波特卡斯·D·艾斯)
D da ji zu de do
ダクロコダイル(克洛克達爾)
ヂ
ヅ ヨコヅナ(橫崗)
デ キャベンディッシュ(卡文迪許)
ドドンキホーテ・ロシナンテ(堂吉訶德·羅西南迪)ドンキホーテ・ドフラミンゴ(堂吉訶德·多弗朗明戈)
————-
N na ni nu ne no
ナナミ(娜美) ペローナ(佩羅娜)
ニニコ・ロビン(妮可·羅賓)トニートニー・チョッパー(託尼託尼·喬巴)
ヌイヌアラシ(犬嵐)
ネネフェルタリ・ビビ(奈菲特·薇薇)エネル(艾尼路)
ノロロノア・ゾロ(羅羅諾亞·索隆)
—————
H ha hi fu he ho
ハボア・ハンコック(波雅·漢庫克)
ヒDr。ヒルルク(Dr。 希魯魯克)
フモンキー・D・ルフィ(蒙其·D·路飛)トラファルガー・ロー(特拉法爾加·羅)
ヘ
ホ ドンキホーテ・ロシナンテ(堂吉訶德·羅西南迪)
B ba bi bu be bo
バシルバーズ・レイリー(希爾巴斯·雷利)バルトロミオ(巴託羅米奧)
ビニコ・ロビン(妮可·羅賓)ネフェルタリ・ビビ(奈菲特·薇薇
ブブルック(布魯克)
ベジンベエ(甚平)ベンサム(本·薩姆)
ボボア・ハンコック(波雅·漢庫克)サボ(薩博)
P pa pi pu pe po
パトニートニー・チョッパー(託尼託尼·喬巴)
ピピーカ(琵卡)
プウソップ(烏索普)
ペペローナ(佩羅娜)
ポポートガス・D・エース(波特卡斯·D·艾斯)
—————
M ma mi mu me mo
マヤマト(大和)マルコ(馬爾科)
ミナミ(娜美)バルトロミオ(巴託羅米奧)
ムベンサム(本·薩姆)
メゴーイング・メリー(前進梅利號)
モモンキー・D・ルフィ(蒙其·D·路飛)
Y ya yu yo
ヤヤマト(大和)
ユユースタス・キッド(尤斯塔斯·基德)
ヨトニートニー・チョッパー(託尼託尼·喬巴)
R ra ri ru re ro
ラトラファルガー・ロー(特拉法爾加·羅)
リシャーロット・カタクリネフェルタリ(夏洛特·卡塔庫慄)・ビビ(奈菲特·薇薇)
ルモンキー・D・ルフィ(蒙其·D·路飛)マルコ(馬爾科)
レ ボン・クレー(馮·克雷)シルバーズ・レイリー(希爾巴斯·雷利)
ロロロノア・ゾロ(羅羅諾亞·索隆)トラファルガー・ロー(特拉法爾加·羅)
W wa wo
ワ エドワード・ニューゲート(愛德華·紐蓋特)
ヲ
N n
ンモンキー・D・ルフィ(蒙其·D·路飛)
圖版(發音標記已標記上去):