“好話比尖酸刻薄的話更管用”用英文該怎麼說?
2022-05-16由 餅哥雅思 發表于 農業
好吧用英文怎麼說
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——好話比尖酸刻薄的話更管用, 這個短語的英文表達是:
you (can) catch more flies with honey than (with) vinegar 好話比尖酸刻薄的話更管用
I think the kids would visit you more if you were nicer to them。 You catch more flies with honey than vinegar, you know。
我想如果你對他們好一點,孩子們會更多地去看你。你知道,好話比尖酸刻薄的話更管用
A: “Half my team just told me they are quitting!”
“我的一半團隊剛剛告訴我他們要退出!”
B: “Well, maybe they wouldn‘t leave if you didn’t scream at them every time something went wrong。 After all, you can catch more flies with honey than with vinegar。”
“好吧,如果你不在每次出錯時對他們大喊大叫,也許他們就不會離開。畢竟,好話比尖酸刻薄的話更管用。
Jill: This meal is terrible。 Let‘s get the restaurant manager over here and make a scene unless he gives us our money back。
這頓飯真糟糕。我們把餐廳經理叫過來,大吵大鬧,除非他把錢還給我們。
Jane: We might have more luck if we ask politely。 You can catch more flies with honey than with vinegar。
如果我們有禮貌地問,可能會有更多的運氣。好話比尖酸刻薄的話更管用