農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

2022-03-18由 文刀小六 發表于 農業

茴用英文怎麼讀

最近有一款立足於國風之美的手機遊戲屢上熱搜:

《江南百景圖》

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

在這款遊戲中,玩家化身知府,建設應天府和蘇州等城市。水墨丹青的畫風,悠揚的絃樂,連NPC都是湯顯祖、文徵明、唐伯虎這樣的“文化明星”……

遊戲細節做得好,無一不給人美的享受。

然而,也有玩家發現了美中不足之處。

——

《江南百景圖》好端端一個國風遊戲,其開發團隊卻已經不會說漢語了!

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

有人認為他小題大做,機翻就機翻,能理解意思不就行了嗎?

小六子卻不這麼想。

因為我們的現代漢語,正面臨全盤西化的危機,受到英文文法的嚴重“汙染”。

漢語西化,主要有以下幾種現象,快來看看你有沒有中招!

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

撿芝麻,丟西瓜

每個人都從小學一年級開始學成語,但事到如今,卻有大把人撿芝麻丟西瓜,棄成語於不顧,反而選擇冗餘累贅的表達。

不用“一言難盡”,只用“這不是一句話能說清楚的。”

不用“齊大非偶”,只用“你是個好人,是我配不上你。”

不用“揠苗助長”,只用“家長給孩子報了太多補習班,壓力太大了。”

在各大官媒釋出的報道中,也能隨手摘出不會用成語的例子。

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

如上圖所示,“此等行為如何配得上‘人民教師’四個字”,完全能用“德不配位”概括。

成語的重要性,體現在其文化屬性上。對歷史的記憶都濃縮在成語中,遺忘成語,就是文化意識萎縮的表徵。

偽術語,假科學

中文西化的重災區,其實不在江湖之遠,反而在廟堂之高。許多知識分子的學術論文幾乎全用西化的漢語寫就,自以為精密,其實繁瑣冗餘,湊字數而已。

最常見的:可讀性、可觀性、可看性、可理解性、知名度、前瞻性、XX之一、XX主義,XX精神,等等。

用這些偽術語,就能生造出學術化的長句。比如:“張愛玲的小說既有古典小說的可讀性,又有現代文學的虛無主義精神,夏志清對她的欣賞是具有前瞻性的,如今張愛玲果然是海派代表作家之一,擁有很高的知名度。”

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

這種所謂的學術語言故作高雅,化簡為繁,但已經侵入大眾日常用語中,汙染了漢語生態。

英語明明可以說“readable”,為什麼要用“readability”?

同理,中文明明可以說“這本書很好看”、“這本書引人入勝”、“這本書動人心絃”,為什麼要用不倫不類的“這本書具有可讀性”?

細察“張愛玲”那句話,雖能佔四行,但有用資訊並不多,與精密準確的學術要求背道而馳。如果用純正的中文表達,反而有益:

“張愛玲小說兼具古典文學的引人入勝和現代文學的虛無精神,夏志清很有遠見,如今張愛玲已是海派作家的代表,極有名氣。”

這樣的寫法,豈不比前者的偽術語更具“可理解性”?

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

“的”字成災,形容前飾

每一個有志於文字工作的人,第一課都是儘量少用“的”字。

英文可以連用許多形容詞,因為英文的形容詞字尾千變萬化,“-able”“-ous”“-ical”等等。

但中文不同。

如今的中文,一遇到形容詞,就全扔給“的”字去管理,比如:

“……誠尋一位月入過萬

,不超過32歲

,身高不低於180

單身男子共度餘生。”

即使是頗有名氣的作家,也會寫出以下怪句:

1、“法蘭西女子

名字是柔弱而悅耳

,使人想起纖長

身段,纖長

手指。西班牙女子

名字呢:閃耀

,神秘

,有黑圈

大眼睛。”(何其芳)

2、“大中橋外,頓然空闊,和橋內兩岸排著密密

人家

大異了。一眼望去,疏疏

林,淡淡

月,襯著藍蔚

天,頗像荒江野渡光景;那邊呢,鬱叢叢

,陰森森

,又似乎藏著無邊

黑暗……”(朱自清)

這其實是用英文文法來講中國話,難免拗口生硬,“的”字成災。

形容詞放在名詞之前,謂之前飾,放在名詞之後,謂之後飾。在英文中,形容詞大多是前飾,而在文言文中卻多用後飾,如《世說新語·容止》所寫:

“劉伶身長六尺,貌甚醜悴,而悠悠忽忽,土木形骸。”

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

若按照英文文法來翻譯,就很累贅,“的”字成災:

“劉伶是一個身高六尺,長得很醜的,但不修邊幅,悠閒自在的人。”

但未曾西化的漢語會直接將形容詞後飾:

“劉伶身長六尺,醜陋憔悴,但不修邊幅,怡然自樂。”

哪種漢語更順眼,諸君自有判斷。

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語

在白話文運動之初,為了從文言文的窠臼中掙脫出來,當時的知識分子從英語中獲得了不少養料。但他們的“西化”建立在結實的文言底子上,腳下是深厚的傳統基石,所以能夠做到“化西為己用”。

梁實秋文白相濟,張愛玲中西調和,都是正面例子。

反觀如今,無論家長學生還是學校,對語文的重視程度都遠遠不及數學英語。英語尚未學好,漢語倒先學壞了,從此一口西化漢語走天下。

孔乙己問:茴字有幾種寫法?

西化漢語答曰:“茴字的第一種寫法有可讀性、第二種寫法有可觀性、第三種寫法有可視性。但你這樣問是封建主義的,是不健全的,是會讓大家發笑的。因此,我拒絕被你的問題誘惑,我的沉默是具有可理解性的……”

莫笑《江南百景圖》,你也說著西化漢語