農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

粵西的“糞箕掘”和廣州話裡的“塞豆窿”

2022-03-04由 中堅人 發表于 農業

塞豆隆什麼意思

茂名話罵起人來是一套一套的,這個“糞箕掘”就是很有特色的一個。

“糞箕”其實應該寫作“畚箕”,《愚公移山》裡“叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。”裡的“箕畚”是也,一種一般由竹編的,寬開口的鬥狀農具,再斗的兩邊裝上耳就可以用來運土石、地裡挖的番薯或者拔的花生等等。有人把它寫作糞箕,其實它不僅僅用來裝糞。

粵西的“糞箕掘”和廣州話裡的“塞豆窿”

這就是畚箕,圖片來自網路。

“糞箕掘”中的“掘”其實應該是“撅”,什麼叫作“撅”啊?一個人,一根擔溼兩頭都有畚箕,那叫擔,兩個人,一根擔溼中間一個畚箕那叫扛,那麼一個人一根杆一個畚箕呢?那就要用“撅”:畚箕搭後面,擔溼放肩上,手搭擔溼前頭,這樣的話前低後抬高,也是符合“撅”這個字的本義的。

平常的農具和勞作方式怎麼跟罵人扯一起了呢?這個要說到茂名地區的一個喪葬習俗。舊社會醫療衛生條件差,很多嬰兒兒童過早夭折,這些夭折的孩子,不會有什麼正式的葬禮,一般的就是父母去找村裡那些鰥寡大叔,讓他運去一個荒郊野地埋了。大叔受了委託就“撅”著畚箕在傍晚時分出發。這個夭折的孩子就這樣孤獨地消失了在世上。

所以“畚箕撅”這句,就是專用於罵孩子,一般都是由於孩子調皮,做了壞事,來一句“畚箕撅”也就是“你這個該死的孩子”的意思。

相同意思的廣州話有一句“塞豆窿”本來也是罵孩子的,應該寫作“塞竇窿”,“竇”指的是水渠的水閘。

粵西的“糞箕掘”和廣州話裡的“塞豆窿”

水竇口,圖片來自網路

舊時珠三角經濟較發達,夭折的孩子也能有個小棺材下葬,而這個的尺寸,讓人聯想到水閘,也就是“水竇”的閘口,所以廣州話“塞竇窿”其實就是“把你裝進小棺材裡去”的意思。不過現在人們都沒那麼在乎這個說法了,把“塞竇窿”用於形容孩子活潑調皮搗蛋,其實是不太好的。

而現在醫療條件好了,文明程度也有了很大發展,舊時的這些習俗都一早消失在我們生活中了,這些罵人的不文明語言也基本上很難再聽到。好吧,就讓他們都消失吧,我寫這樣一篇,僅僅是記錄一下它們曾經出現過而已。