農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

這6個句子你第一眼看到可能會懵,比如“two to two to two”!

2022-01-01由 地球大白 發表于 農業

two是什麼意思

上次小編分享了10個有關英語方面的趣聞,雖然在博大精深的中國文化裡面,這些都算不上什麼,但總歸還是有那麼點味道的。(這裡要向小夥伴們致歉,昨天釋出的那篇有關英語趣聞的文章有紕漏之處,謝謝大家指正,還望見諒!)今天繼續,為大家列舉一些有意思的英語句子,6個你第一眼看到可能會懵的句子。

1、I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.

我認為那個學生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的。

這6個句子你第一眼看到可能會懵,比如“two to two to two”!

這句話裡面有5個“that”我們來一個個看下它們分別代表什麼:

第一個that是連線詞,後接賓語從句,自身無意義,可省略;

第二個that指示代詞,“那個”;

第三個that,指的是寫在黑板上的單詞“that”;

第四個that是連線代詞,引導定語從句,代替寫在黑板上的單詞“that”做定語從句中wrote的賓語;

第五個that指示代詞,“那個”學生。

這6個句子你第一眼看到可能會懵,比如“two to two to two”!

2、from two to two to two.

從一點五十八到兩點整

這句話整句只有一個讀音,除了表示時間外,在數學上還有2:2:2的意思。

還有的類似6個的,from two to two to two two,意思是從一點五十八分到兩點兩分。

這6個句子你第一眼看到可能會懵,比如“two to two to two”!

3、I saw a man saw a saw with a saw.

我看見一個人用一把鋸子去鋸另一把鋸子。

這裡有4個saw,分別代表3個不同的意思,是屬於同形異義類。

“I saw a man”這裡的saw是see的過去式,看見的意思。

“a man saw”這裡的saw則是作為動詞,是鋸,鋸開的意思。

“saw a saw with a saw”後面2個saw則是作為名詞,是鋸子的意思。

這6個句子你第一眼看到可能會懵,比如“two to two to two”!

4、We should consider his desert to desert a friend in a desert.

我們應該考慮他把朋友拋棄在沙漠裡的罪過。

這裡的“desert”除了“沙漠”還有另兩個意思,分別是名詞“應得的賞罰、罪過、功過”和動詞“拋棄、遺棄”的意思。這樣一解釋,大家是不是覺得理解起來就簡單多了呢?

“his desert”就是“他的罪過”

“to desert”就是“拋棄、遺棄”

“in a desert”就是“在沙漠裡”

這6個句子你第一眼看到可能會懵,比如“two to two to two”!

5、Never trouble troubles till trouble troubles you.

麻煩沒來找你,你別去找麻煩。

這裡的“trouble”是動詞和名詞的互用,屬於同詞異義類。

第1、4個trouble是動詞,第2、3個trouble是名詞。

6、To China for china, China with china, dinner on china.

去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯用瓷器。

我們應該都知道“china”是瓷器的意思吧,所以這句話的意思也很好理解不是!

怎麼樣,這6個句子你第一眼看到是不是有一種懵掉了的感覺,看完過後,是不是又覺得很有趣呢?如果你還有類似的句子,歡迎留言分享!