農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 林業

千昌夫和“復活”的鄧麗君一起演唱《北國之春》(2018版)

2022-01-28由 三藤先生日語塾 發表于 林業

棣棠叢叢怎麼讀

歌曲創作背景

根據網上的資料顯示,日本官方認可《北國之春》裡面所歌唱的是日本東北六縣的巖手縣,在巖手縣初春的披著雪的山麓,雪原上長著大片的白樺林,據說那裡的白樺樹有100萬株之多,是“亞洲最美的白樺林”。那裡的鄉村小神社裡長著春天最早開花的白玉蘭。

1977年正月,作詞家井出博正受唱片公司委託為男歌手千昌夫創作一首歌曲。當時,千昌夫正在電視上為家鄉巖手縣做廣告,為了突出他所具有的這種北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北國之春》。可是,井出沒有去過巖手縣,但他想長野縣和巖手縣差不了多少,都是嚴寒地區,對春天的渴望心情是很相同的,於是很自然地想起了小時候度過的鄉村生活:八嶽山上吹下來的北風突然變成南風后,神社裡的白玉蘭就綻放了大朵的鮮花,白樺林裡的水車小屋和圓木製成的小橋浮現在晨霧中……。這一切全都自然地變成了井出筆下的歌詞。他還想起到東京讀大學後,看到同學們的宿舍裡有他們的母親寄來的鄉下特產。井出的父親去世得早,他是靠在大阪工作的哥哥寄來的生活費度過大學生活的,於是情不自禁地想象,如果父親還活著,大概一定會和哥哥一起圍坐在火爐前默默對飲。對家鄉和親人的萬千思念極其自然地化成了歌詞。

寫完歌詞後,井出跑到同樣也住在東京的作曲家遠藤實的家裡。遠藤在走廊裡站著讀完歌詞,對他說:“你就喝一會兒威士忌等著吧。”說完,遠藤拿著歌詞上了2樓。不料,才過了5分鐘,遠藤就走下樓來。井出以為遠藤忘了什麼東西,可是遠藤對他說:“曲子創作完了!”

後來,遠藤在他的著作《幸福的源流》一書中,對這5分鐘是這麼描述的:“我的腦中鮮明地浮現出故鄉新瀉的春天景色。”兒時家裡貧窮,深夜的雪花會吹進屋裡,落在枕邊,冷得他直哭。所以迎來春暖花開、碧空萬里的那種高興心情也就格外強烈。正因為有著這樣的經歷,所以曲子一氣呵成,只是把歌詞的“北國之春” 改成了“北國之春天,啊,北國之春天”,以便能夠更加強調迎春的喜悅心情。另外,就是把“故鄉啊故鄉,我的故鄉,我要回你懷中”改成了“故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中”,把返鄉的意志改成了返鄉的願望,突出了想返回故鄉而實際不可能返回故鄉的那種惆悵心情,增強了現實感。

隨後,他們馬上叫來千昌夫,彈起鋼琴,讓他試唱。千昌夫一邊唱,腦裡卻一邊浮現出他在故鄉巖手縣所看到的那些穿著皺皺巴巴的風衣的鄉親們。後來,千昌夫不顧反對,就是這樣穿著一身皺皺巴巴的風衣走上電視臺高唱這首戀鄉之歌的。

那時候,日本經濟還在持續增長,日本的民工基本都是來自新瀉等東北地區的人,這是些特別能夠吃苦耐勞的人。他們從這首歌中看到了自己的身影,聽到了自己想說而沒有說出的心聲,於是歌曲火了。到1979年,唱片賣出去500萬張,成了日本全國的國民歌曲。歌聲還跨出了國境,1988年,中國大陸將其評為“過去10年最為人們所熟悉的外國歌曲”。此外,這首《北國之春》也被眾多歌手重新演繹,即便如此,從曲調和歌詞裡透露出的點點鄉愁是不變的主題,為異鄉人的心裡添上了少許精神慰藉。

千昌夫和“復活”的鄧麗君一起演唱《北國之春》(2018版)

千昌夫和“復活”的鄧麗君一起演唱《北國之春》(2018版)

《北國之春》歌詞及翻譯(歌詞翻譯引用自網上資料)

《北國之春》(北國の春) 1977年4月5日發表

作詞:いで はく(原名為“井出博正”)

作曲:遠藤 實(遠藤実)

演唱:千 昌夫/鄧麗君

白樺(しらかば)青空(あおぞら)南(みなみ)風(かぜ)

亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風

こぶし咲(さ)くあの丘(おか)北國(きたぐに)の

木蘭花開山崗上北國的春天,

ああ,北國(きたぐに)の春(はる)

啊,北國之春已來臨

季節(きせつ)が都(と)會(かい)では

城裡不知季節(已)變換,

分(わ)からないだろうと

不知季節已變換

屆(とど)いたおふくろの小(ちい)さな包(つつみ)

媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴冬

あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろかな帰(かえ)ろかな

故鄉啊,故鄉我的故鄉,何時能回你懷中

雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ 丸木橋(まるきばし)

殘雪消融,溪流淙淙,獨木橋自橫

落葉松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく) 北國(きたぐに)の

嫩芽初上落葉松北國的春天

ああ,北國(きたぐに)の春(はる)

啊,北國之春已來臨

好(す)きだとおたがいに言(い)い 出(だ)せないまま

雖然我們已內心相愛,至今尚未吐真情

別(わか)れてもう五(ご)年(ねん)

分別已經五年整

あの娘(こ)はどうしてる

我的姑娘可安寧。

あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろかな帰(かえ)ろかな

故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中

山吹(やまぶき)朝霧(あさぎり)水車小屋(すいしゃごや)

棣棠叢叢,朝霧濛濛,水車小屋靜

わらべ唄(うた)聞(き)こえる

傳來陣陣兒歌聲

北國(きたぐに)の

北國的春天,

ああ,北國(きたぐに)の春(はる)

啊,北國之春已來臨

兄貴(あにき)も親父(おやじ)似(に)で無口(むくち)な二人(ふたり)が

家兄酷似老父親,一對沉默寡言人,

たまには酒(さけ)でも

可曾閒來愁沽酒,

飲(の)んでるだろうか

偶爾相對飲幾盅

あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろかな帰(かえ)ろかな

故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回你懷中。

影片載入中。。。

2018年,日本電視臺利用先進影像技術再次復活鄧麗君,讓她和千昌夫一起同臺演唱《北國之春》

歡迎關注我的頭條號:錦少在東京

本文為原創,首發於頭條號,未經本人同意,不得擅自作為商業用途,不過歡迎轉發朋友圈!