農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 林業

梅雨時節的精靈——繡球

2022-08-19由 美麗日語 發表于 林業

繡球講的是什麼故事

江南地區的梅雨季節,悶熱難耐。在百花開遍,綠意漸濃的初夏的日本,最受歡迎的怕是繡球花了吧。繡球,日語叫做

あじさい

,漢字寫做

紫陽花

。在《新明解》中,簡單地解釋為:種植在庭院中的落葉低矮灌木,在初夏開出很大的淡藍色或者紫紅色的花朵,聚集呈球形。可見,繡球是一種很常見的庭院花卉。

梅雨時節的精靈——繡球

和名あじさい的由來,其實就和上面的解釋有關。あじ來自於あぢ(あづ),是集まる(あつまる)的意思,也即聚集,而さい則是真藍(さあい)的略讀,也即是正藍的意思,也有說法,さい要分成さ(表示“小”的接頭詞)和あい(藍)來解,也就是小的藍色花的意思。兩種解釋都能講得通。於是あじさい就可以寫成“集真藍”,這就是日本對繡球花的理解,可以說是非常的形象了。那麼あじさい對應的漢名,紫陽花,又是怎麼來的呢?

梅雨時節的精靈——繡球

繡球在國內也叫八仙花,傳說和八仙過海的故事有關,紫陽花的叫法反倒不是那麼常見。經查,白居易曾有一首詩,詩題就是《紫陽花》。詩曰:何年植向仙壇上,早晚移栽到梵家。雖在人間人不識,與君名作紫陽花。又注曰:招賢寺有山花一樹,無人知名,色紫氣香,芳麗可愛,頗類仙物,因以紫陽花名之。於是,招賢寺的紫陽花,就成了來自仙界的花卉的代表,而紫陽花這個花名,正是白居易創制的。白樂天在日本人氣很高,遠超李杜,於是日本人就借用了其紫陽花一詞來指代繡球。至於白詩裡的紫陽花究系何種植物,如今已無可考證,不過應該並不是繡球。在《萬葉集》中,只能夠找到兩首詩歌提到紫陽花的:言問はぬ木すら紫陽花諸弟らが練りのむらとにあざむかえけり(0773),紫陽花の八重咲くごとく八つ代にをいませ我が背子見つつ偲はむ(4448)。可見,至少在萬葉集的時代,紫陽花在日本還沒有作為常見的庭院植物得到廣泛的栽培。

梅雨時節的精靈——繡球

在如今的日本,正如櫻花是春天的代表,紅葉是秋天的代表一樣,繡球是梅雨季節的風物詩。過去沒有空調的時代,在煩悶的梅雨時期,坐在房子的外迴廊,靜靜觀賞庭院中的繡球,是人們消暑度夏的樂趣之一。沾溼了雨露的小巧花瓣,在雨後的陽光下閃爍著晶瑩的光輝,而帶著粉色低飽和度的紫紅和藍色,在寬大的綠葉的映襯下,顯得十分玲瓏可愛。繡球美麗的顏色和姿態,加上從唐代起就自帶的梵門仙氣,為自己在寺院裡謀得了一席之地。日本觀賞繡球的最佳去處,十有八九正是寺院。在關東地區的鎌倉,就有明月院(あじさい寺)、建長寺、淨智寺、長谷寺(長谷觀音),和光則寺等多所寺院以繡球花著稱。其中明月院的別名就是繡球寺,可見其繡球花的名氣之大。其繡球獨有的典雅淡紫色,被稱為“明月院藍”而備受推崇。而關西地區更是不遑多讓,京都地區典型的梅雨小氣候和獨特的土壤酸鹼度,孕育出了大量的繡球品種(繡球在酸性土壤中開花偏藍色,在鹼性土壤中開花偏紅色)。不同地方的繡球,在不同的氣候條件下,能夠呈現出各種不同的表情變化,這也是觀賞繡球的樂趣之一吧。