農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 畜牧業

孔子:只要給我十條肉乾,我沒有不教育的

2021-11-28由 四方閣 發表于 畜牧業

脩脯怎麼讀拼音

眾所周知,孔子作為偉大的教育家,在教育方面作了許多貢獻。開創私人講學的風氣,提倡有教無類的教育理念。其中,《論語》一書更是其弟子及再傳弟子整理的關於孔子的言行錄。《論語·述而》中有這樣一句話,子曰:“自行束脩以上,吾未嘗無悔矣。”有人將這句翻譯為現代文,意思就是題目說得“只要給我十條肉乾,我沒有不教育的。”

孔子:只要給我十條肉乾,我沒有不教育的

這句話的重點在於“束脩”二字怎麼理解?

1。東漢許慎《說文解字·肉部》:“脩,脯也;脯,肉乾也。”

2。唐陸德明《經典釋文·春秋公羊傳音義》莊公二十四年:“脯加薑桂曰脩。”

3。唐孔穎達《禮記·少儀》:“束脩。十脡脯也。”

4。楊伯峻《論語譯註》:“孔子說:‘只要是主動給我一點見面薄禮,我從來沒有不教誨的。’”楊氏認為“束脩”是“見面薄禮”註釋“束脩”說“束脩就是十條肉乾,古代用來初次拜見的禮物,但這一禮物是菲薄的。”

從上面這些例子可以知道,古代確實是有用“束脩”來人際當往來的禮物的。那麼,《論語》中的“束脩”一詞是不是就是所謂的“十條肉乾”微薄見面禮呢?如果劇情沒有逆轉,我就不會寫這篇文啦!

孔子:只要給我十條肉乾,我沒有不教育的

其實啊,這個《論語》中的“束脩”其實應當寫作“束脩”解。“束脩”,束髮修飾也。古代的人很有可能是十五歲左右束髮,最早的可能是十三歲。“束脩”在《論語》裡是為表達年齡的大小。後來有所謂的“束髮修學”“束脩受業”“束髮修身”“束脩立德”因此,孔子這句話的正確翻譯應當是“自從施以束髮修飾的童子往上,我從來沒有拒絕教誨的啊”。可見,將“束脩”解釋為“十條肉乾”實在是以訛傳訛。那麼,問題來了,歐陽xiu的“xiu”在宋代應該是哪個xiu?

孔子:只要給我十條肉乾,我沒有不教育的