農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 畜牧業

“社牛”、“社恐”用英文怎麼說?

2022-11-20由 ok語齋 發表于 畜牧業

社恐英文怎麼讀

你是“社牛”還是“社恐”?

適當“社牛”,活躍氣氛,可可愛愛。內向er呢?

千萬不要小瞧你身邊有點“社恐”的朋友,

更加了解彼此之後,你會發現這個可愛的朋友的內心是豐富多彩的。

上海語齋翻譯公司願與您共同分享學術及多業界的內容資訊,成就您事業的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯絡

說到“社牛”、“社恐”,

你會用英文表達嗎?一時想不到?一起來學!

“社牛”、“社恐”用英文怎麼說?

(圖源:視覺中國)

“社牛”用英語怎麼表達?

社牛——社交達人就是我:

I am pretty sociable/outgoing/friendly。

我很善於交際/很開朗/很友好。

I am a social butterfly。

我是一個社交達人。

I like to go out and meet new people all the time。

我總是喜歡出去結交新朋友。

She enjoys being the center of attention。

她喜歡成為別人關注的焦點。

“社恐”用英語怎麼表達?

有“億點點”社恐也沒關係啦:

I don’t like being around people。

我不喜歡和人打交道。

I’m kind of reserved。 I am pretty quiet when I am in groups。

我有點內向。和一群人在一起時,我就很安靜。

各種性格的英語表達

“社牛”、“社恐”用英文怎麼說?

聊到“性格”,還有哪些常用表達呢?

My friends find me moody。

我的朋友們覺得我喜怒無常。

Mike always says what he thinks。

邁克總是想什麼說什麼。

She is always ready to help others。

她總是樂於助人。

I’m a good listener and a good conversationalist。

我擅長傾聽,也很健談。

I’m a goal-oriented person。 I’ll do almost anything to get what I want。

我是一個目標明確的人。為了得到我想要的,我願意做任何事。

“社牛”或是“社恐”沒有哪個更好之說,不要迎合別人,做自己才是最棒的!