農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

2022-05-17由 慧慧動漫物語 發表于 農業

天氣之子日語怎麼寫

看完《天氣之子》這部動漫後,得到了一些有趣的收穫,在感動的同時,也心生出了一點疑惑:《天氣之子》明顯是指代晴女陽菜,而陽菜是女孩子,為何動漫名卻不叫“天氣之女”。

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

這個疑問或許不少的漫迷也是有過的,當然,有的資深漫迷自然看完便能夠知曉其意,筆者才疏學淺,因此只能感到困惑不已,筆者也相信也有不少的觀眾和筆者有過一樣的疑問,有的或許是之後透過某種思考明白了緣由,但是也有的至今還是沒有解除疑惑,因此筆者就稍稍和大家探討一下這個話題。

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

一開始筆者的猜想是《天氣之子》指代的物件並非是女主,而是男主。或許是新海誠在動漫中設定了隱秘的伏筆:其實能夠控制或是影響天氣的並非只有女主,男主也具備這樣的能力,但是當深入思考下去後,便發現這個猜想十分不合情理,因為後來男主離開東京回到了老家,東京也依舊是持續大雨傾盆。最終部分陸地都變成了海洋。若是按照先前的猜想,這個邏輯就完全說不通,所以後來筆者確定了:

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

《天氣之子》指代的就晴女陽菜,而不是男主帆高。

這個問題還是得從日本和我國的文字文化上面著手。其實在我們自己的文字中,也是存在著“男子”、“女子”的組詞,在這裡,“男子”和“女子”都可以用“子”來代替,但是習慣使然,在大多數時候,“子”和“女”還是會分開使用,比如說“子女皆康”中,“子”和“女”便是分開獨立來替代男兒和女兒。因此如果《天氣之子》是由我們來製作的,動漫名或許還真的會改為“天氣之女”。

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

但是在日語中,情況又有所不同了。因為在古時候,就有女生喜歡用“子”來作為自己的名字,不過那時候通常是貴族的取名方式,只是到了明治維新之後,這個風俗才逐漸成為了一般女子的取名潮流。

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

在明治末期,很多的女子的名字裡都會有“子”這個,比如說“文子”、“幸子”等等,這個習俗一直沿用到了現在,不知是否因為此類稱呼影響了“子”的釋意,到了現在,子在日語中的意思甚至有這麼一層意思:專門指代漂亮的女生、時尚的女生、或是舞女等等。值得一說的是,2006年日本女生最常用的名字排行榜中,陽菜剛好排在了第10名。

《天氣之子》指代的是女主,為何動漫名卻不叫“天氣之女”?

當然,子在日語中也是有指代男子的意思,但是這些解釋放在一起,“子”也就差不多成了“男子”和“女子”的統稱,因此從日語角度來說,《天氣之子》這個動漫名沒有任何毛病,從翻譯上來說,也是非常合理的。