農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

《葬花吟》脫自《代悲白頭翁》但不及原詩:讀紅不要買櫝還珠

2022-03-23由 玉山讀書號 發表于 農業

買珠還櫝怎麼念

《紅樓夢》裡有很多詩詞,敘述中有詩,故事情節裡也有很多詩歌活動,其中有些詩句為人所激賞,如“一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知”“眼空蓄淚淚空垂,暗灑閒拋卻為誰”,——然而大多有所本,是翻寫前人詩作而來。

原創很少,大抵水準不高。

所以在《紅樓夢》的詩詞上留心太多,玉山是不贊成的。

《葬花吟》脫自《代悲白頭翁》但不及原詩:讀紅不要買櫝還珠

有小朋友交讀書報告上來,《紅樓夢》詩詞抄了厚厚一大本,還背了不少。

首先,玉山很欣賞這孩子用功;其次,覺得讀《紅樓夢》專注這個方面好像有點買櫝還珠。

當然這種事玉山小時候也幹過。後來發現沒必要,與其讀翻寫的,不如直接讀原創。

譬如林黛玉的《葬花吟》,在《紅樓夢》詩詞裡能算頂級了吧,但拿到唐詩宋詞裡比較,最多二流。

首先還是翻寫,不是原創,脫自劉希夷的《代悲白頭翁》——這個早就有人指出了;其次翻寫也並未超過原版。

《葬花吟》脫自《代悲白頭翁》但不及原詩:讀紅不要買櫝還珠

劉希夷的《代悲白頭翁》從洛陽女子感傷落花寫起,抒發人生無常的感慨,其中“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”廣為傳唱。

當然,人生無常是個傳統母題,落花也是常見意象,誰都能寫。

但《葬花吟》的構思基本是從《代悲白頭翁》上描下來的,也大體不出劉詩的意境。

《代》開頭寫“洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?”

《葬》開頭則是“花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰憐?”

摹寫的痕跡很重,比起原版,失之直白。

《代》“今年花落顏色改,明年花開復誰在?”

《葬》翻寫為“桃李明年能再發,明年閨中知有誰?”

文字上的差距甚至可以直接感知到。因為原版很好,實在難以翻寫,既襲其意又想翻出韻味,難於上青天。

《葬花吟》寫得長,但似乎不是什麼優點,長得有點超過了表情達意的需要。首尾部分很好,中間有點重複,柳絲、桃李、燕子、杜鵑等意象其實都是在同一個抒情層面上重複,大可以寫短一點。

當然,《葬》和《代》比,女兒的細膩情思要濃厚一點,這是它成功的地方。

《葬花吟》脫自《代悲白頭翁》但不及原詩:讀紅不要買櫝還珠

還有些好句子,也都有所本,如“一年三百六十日,風刀霜劍嚴相逼”,原版是唐寅《一年歌》“一年三百六十日……寒則如刀熱如炙”。

還有人指出,《葬花吟》律體句式與古體句式雜糅——這個就不談了,畢竟林黛玉是反對以辭害意的。

《紅樓夢》裡的詩歌,水平最高的也就這樣了。

古典詩歌裡有很多翻寫蓋過原版的,譬如王勃“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,翻自庾信“落花與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色”;林逋“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。翻自江為“竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏”,卻比原版影響大得多,因為寫得更好,翻出新意,翻出新境。

而《紅樓夢》裡的翻寫,能蓋過原版的,基本上沒有。

當然那樣一部鉅著,裡面那麼多詩歌,完成是很不容易的,而且作者總是想在詩歌裡還埋伏一點隱喻、讖語什麼的,就更不容易了,像中秋詩就只好空缺著。

木心《文學回憶錄》裡的評價大抵是靠譜的:“《紅樓夢》裡的詩,如水草。取出水,即不好。放在水中,好看。”

大部分和語境結合得很好,烘托氣氛,塑造人物,推動情節,有值得把玩的地方。像《葬花吟》對於表現林黛玉感傷悲慼的心靈,是非常恰當的。在《紅樓夢》裡,它只能是林黛玉的,而不能是其他任何人的。

但是孤立地抽出來,則沒有什麼用功的價值。

喜歡詩歌,直接讀原版的更好