“Give me the tea”可不是“給我茶”,愛吃瓜的你一定要知道!
2022-02-19由 蘇州沃爾得英語 發表于 農業
早茶英文單詞怎麼說
外教把工作的做好了,拍了一下小麥肩膀說“Give me the tea”,小麥把自己的茶遞給了外教說“這茶特別香,保準你喜歡。”,外教頓時無語……
今天小沃就來講一下關“食物”的片語,中英文意思會出乎意料,你準備好了嗎?
give me the tea ≠ 給我一杯茶
老外口中的 tea, 指的不一定是茶,其實就跟我們說的 “吃瓜” 一樣,年輕人口中的 tea 已經等同於
gossip
,表示 “
娛樂八卦
”!
所以
give me the tea
的含義其實是:
把你知道的那些八卦猛料都告訴我!
我們還可以用 spill the tea 來表示爆料。
Come on, give me the tea!
拜託,聊點八卦好吧!
go for your tea ≠ 去喝茶
go for your tea不是“去喝茶”,知道意思後,相信你會很吃驚的!
她的英文解釋是:to be killed or to be murdered
意思是:
被殺/被謀殺
I don't want you to go for your tea for it's so dangerous to do it.
我不想讓你死,因為做這件事情太危險了。
High Tea ≠ 高茶
tea 我們都知道是茶,那到底英國人的 High Tea 是個什麼東東呢?
相信廣東人會覺得這個詞比較熟悉,英國人的 high tea 跟廣東的“早茶”也有點相似。
真正的意思是:
傍晚茶
因為一般是在工作結束後,大概下午5點後不久,在高桌(High table)上進行的一餐。
In early England,high tea usually takes the place of supper.
早期英國,傍晚茶通常取代了晚餐的位置。
Low Tea ≠ 很Low的茶
不要看字面意思就直接判斷是很low的茶哦~
Low tea是上流社會在下午四點左右享用的
下午茶
,因為是坐在起居室矮桌上享用的,所以叫做Low tea。
這個高矮桌的點在《三十而已》裡面也有提到過。
而且這個下午茶極為講究,茶壺的是純銀的,糖塊需由鑷子取用,主食除架上的精美蛋糕外,還有小塊的三明治、司康餅等甜點和水果。
What do we have for low tea in the afternoon.
我們下午茶吃點什麼?