農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

關於醫學病理報告翻譯服務,知行君總結了這三點內容

2023-01-09由 知行翻譯公司 發表于 農業

病理技術年終總結怎麼寫

關於醫學病理報告翻譯服務,知行君總結了這三點內容

我們常見的醫療報告都有病歷、檢驗單、出入院記錄單、醫囑、體檢報告等,一般在出國就醫、保險理賠、境外體檢、甚至移民、留學都是需要進行醫學報告翻譯的。國外醫療機構需要患者的準確病歷和醫學檢查報告翻譯,以便出具出國看病邀請函;還有在簽證申請過程中,申請人需要提供病歷和醫學檢查報告作為支援性材料。因此,怎麼找合適的醫學病理報告

翻譯公司

顯得尤為重要,今天知行翻譯公司就和大家聊聊醫學病理報告翻譯服務。

在講之前,大家需要了解醫學病理

報告

的翻譯資質。一般患者的醫學病理報告可以是就診醫療機構列印,部分國外醫療機構只信任專業的

翻譯機構

提供的病歷翻譯檔案。即便對翻譯資質沒有要求,但考慮是否能夠準確傳達病情,病歷翻譯是絕不能含糊的,提供專業的翻譯資質只是基礎要求。

所謂專業的翻譯資質就是擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照;中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“諮詢服務、文化傳播、科技發展、資訊科技公司”等名稱進行翻譯蓋章;並且英文公司全稱須有“Translation”字樣;還要擁有備案編碼。不滿足以上四個條件的,就不能稱作專業的翻譯資質,自然也得不到相關機構的認可。

關於醫學病理報告翻譯服務,知行君總結了這三點內容

還有就是,由於病歷是具有高度專業性的醫學資料,在翻譯時很容易出錯,只有具備專業醫學領域的譯員能勝任。比如中文病歷翻譯為英文,首先需要譯員能準確理解原始病歷所傳達的資訊;在此基礎上,譯員還應掌握醫學術語的英文習慣表達方法和臨床常用縮寫,用專業、規範的醫學用語準確傳達原始病例的資訊,使翻譯檔案更加符合國外醫療專家的閱讀習慣,提高治療效率。

一般情況下,專業的病理報告翻譯公司都會提供加蓋翻譯公司公章或者翻譯專用章的翻譯件;還會提供加蓋公司公章的翻譯公司營業執照影印件;譯員資質證書影印件(如果需要)以及翻譯宣告。(譯員翻譯宣告包含:譯員宣告、譯員姓名以及資質證明、譯員所屬公司、聯絡資訊、簽字、日期等資訊。)並且會把這些資料的電子版透過線上方式傳送,紙質版的資料會透過快遞方式郵寄,並且會嚴格按照保密協議規定對內容進行保密。

關於醫學病理報告翻譯服務,知行君總結了這三點內容

以上是醫學病例報告翻譯的介紹,如果您需要醫學病理報告翻譯一定要找專業、正規的翻譯公司合作,這類翻譯公司是具有涉外翻譯資質政府認可的翻譯機構,還有專業的

人工翻譯

團隊,可以提供各類醫學病例、診斷報告、檢驗單、出入院記錄單、醫囑、體檢報告的翻譯及蓋章服務,並遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協議,為客戶保密檔案。