農林漁牧網

您現在的位置是:首頁 > 農業

茶顏悅色用英文招牌“SexyTea”,是因為店名裡有“色”?

2022-09-20由 極目新聞 發表于 農業

英文標價牌怎麼寫

極目新聞評論員 吳雙建

9月9日,南京第三家茶顏悅色在水遊城正式開業。近日,有南京市民表示,看到了茶顏悅色水遊城店外牆上“SexyTea”的英文招牌覺得不妥,認為這樣的英文表述配上古典的女子形象會引發不好的聯想。(據9月15日《錢江晚報》)

“SexyTea”配上中國古典女子給人不好的“聯想”,是什麼樣不好的聯想呢?網友為此都吵翻了。

有網友說,“sexy”在西方的話語中,就是性感、吸引人的意思,其實是褒義,很正常的一個詞,並沒有什麼不妥。但反對的網友就說,中國的古典女子以典雅、知性等內在與外貌的融合為美,並不單純以外在“性感”為美,兩者審美趣味不同,怎能混為一談?

當然,也有網友說,“性感”是一個舶來詞,有很寬泛的內涵,裡面也包含有知性美……還真是公說公有理,婆說婆有理。

茶顏悅色為什麼要用“SexyTea”?這裡面的真實動機,還真只有他們自己知道。但網友“聯想”,也不能完全說沒有道理。因為在打“色”的擦邊球上,茶顏悅色還真有過“前科”。

茶顏悅色用英文招牌“SexyTea”,是因為店名裡有“色”?

引發爭議的英文招牌(圖片來源:現代快報)

在2021年2月,茶顏悅色在產品包裝上標註“買奶茶的美女很多,如果你碰巧認識了一個,可以小聲告訴我們的小夥伴,我撿了一個簍子” 。“撿了一個簍子”是長沙俚語,意思是指佔了一個便宜,是意外的收穫。這個文案是在呼籲廣大男同胞來買他們家的奶茶,順便“撿個便宜”回家?借顧客的“色”來做營銷,引發輿論的廣泛關注,最後以茶顏悅色致歉告終。

也有網友說,“茶顏悅色”中不是有一個“色”字嗎?他們英文招牌為“SexyTea”,這很“茶顏悅色”!

茶顏悅色英文名用“SexyTea”,嚴格來說也挑不出什麼大毛病,就是感覺怪怪的。但就是這樣的不倫不類,往往能引起公眾的關注。不怕商家宣傳直白一點,就怕商家借語義的模糊空間,目的就是為了“給人聯想”、引發爭議,從而推廣自己的品牌。

茶顏悅色的連鎖店開到南京時,當時就引發是否有請託排隊的爭議,最後也是無果而終。顏悅色官方微訊號對此也迴應稱,大庭廣眾之下博出位,不是我們的風格,再借十個膽子,也是不敢。言語很鏗鏘。但“博出位”不是茶顏悅色的風格,恐怕不會得到網友的普遍認同。

事實上,茶顏悅色每到一個地方,都會引發涉嫌請託排隊的爭議,被輿論認為是“一場有預謀的虛假繁榮”。的確,排出長龍的隊伍,連警察都出面維持秩序,這樣的事到處一傳,宣傳費什麼的都可以省了。但是不是呢?有關部門還是應該介入調查,給公眾關切一個迴應。如果不是,那也可以還茶顏悅色一個清白。

不論如何,茶顏悅色進入一個城市之後,隨著時間的流逝,當初的喧鬧就會慢慢沉寂,泯然眾茶矣。但是作為網紅商家,要保持品牌適當的熱度,要有話題去吸引公眾關注,卻是他們絞盡腦汁的事。

其實,只要廣告或宣傳符合法律法規,遵守社會公序良俗,能低成本做到家喻戶曉也是本事。但就怕故意劍走偏鋒,不怕引起爭議就怕沒人關注。那就偏離了方向,只會反噬自己。

(來源:極目新聞)

更多精彩資訊請在應用市場下載“極目新聞”客戶端,未經授權請勿轉載,歡迎提供新聞線索,一經採納即付報酬。